It was also pointed out that certain international programmes were in need of improvement. | UN | كما أُشير إلى أن بعض البرامج الدولية تحتاج إلى تحسين. |
There is a recognition of which areas are in need of improvement. | UN | `4` يوجد إدراك للمجالات التي تحتاج إلى تحسين. |
5. Areas still in need of improvement included oversight of subsidiary bodies and harmonization of their work plans. | UN | ٥ - وتتضمن المجالات التي لا تزال تحتاج إلى تحسين مراقبة اﻷجهزة الفرعية وتنسيق خطط أعمالها. |
Transit developing countries are themselves in need of improvement of technical and administrative arrangements in their transport and customs and administrative systems to which their landlocked neighbours are expected to link. | UN | وتعد بلدان المرور العابر النامية ذاتها في حاجة إلى تحسين الترتيبات التقنية والإدارية في نُظُم نقلها التي يتوقع من البلدان المجاورة لها غير الساحلية الارتباط بها. |
Client satisfaction surveys were conducted in both years of the biennium to identify areas in need of improvement in terms of the delivery of services, and appropriate corrective measures were undertaken. | UN | وأجريت استقصاءات بشأن رضا العملاء في عامي فترة السنتين كليهما بغية تحديد المجالات التي تتطلب التحسين على صعيد تقديم الخدمات، وتم تطبيق التدابير التصحيحية الملائمة. |
The housing deficit is currently estimated at 1.2 million units, of which 300,000 new housing units are needed and 900,000 units are in need of improvement. | UN | إذ يقدر النقص في السكن حالياً بنحو1.2 مليون وحدة سكنية، يلزم منها 000 300 وحدة سكنية وهناك 000 900 وحدة سكنية تحتاج إلى التحسين. |
The workshop identified national legislation and practices in need of improvement and harmonization at the regional level and delivered a set of practical recommendations to Governments of CIS member States for their consideration and implementation. | UN | وحددت حلقة العمل التشريعات والممارسات الوطنية التي تحتاج الى تحسين ومواءمة على الصعيد الاقليمي، وقدمت مجموعة توصيات عملية لحكومات دول الكومنولث المستقلة لكي تنظر فيها وتنفذها. |
The management of public finance and of Government spending stood in need of improvement. | UN | كما أن إدارة المالية العامة والإنفاق الحكومي بحاجة إلى التحسين. |
An important role, but one in need of improvement, was that of the media. | UN | ولوسائل الإعلام دور مهم في هذا الصدد، ولكنه بحاجة إلى تحسين. |
At the same time, however, the Committee concurs with the Board that the procedures for contract amendments and the management of files for the amendments are in need of improvement. | UN | لكنها في الوقت ذاته تتفق مع المجلس في أن الإجراءات المتعلقة بإدخال تعديلات على العقود وإدارة الملفات تحضيراً لإدراج التعديلات تحتاج إلى تحسين. |
It should focus on assessing how the member States and the secretariat had succeeded in fulfilling the SPC mandate and identifying areas that were in need of improvement. | UN | وينبغي أن يركز الاستعراض على تقييم كيفية نجاح الدول الأعضاء والأمانة في تحقيق ولاية توافق آراء ساو باولو وتحديد المجالات التي تحتاج إلى تحسين. |
The Department of Management agreed with the OIOS assessment that certain areas of application of the best value for money principle in United Nations procurement are in need of improvement and accepted the broad recommendations made by OIOS. | UN | وقد وافقت الشؤون الإدارية على تقييم المكتب بأن بعض مجالات تطبيق مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر في مشتريات الأمم المتحدة تحتاج إلى تحسين وقبلت التوصيات الواسعة التي قدمها المكتب. |
China wished that this progress continue and requested information about the Single Health System, specifically enquiring about how it functions and the areas in need of improvement. | UN | وتمنت الصين أن يستمر هذا التقدم وطلبت معلومات عن النظام الصحي الموحد، واستفسرت على وجه الخصوص عن طريقة عمل هذا النظام وعن المجالات التي تحتاج إلى تحسين. |
China wished that this progress continue and requested information about the Single Health System, specifically enquiring about how it functions and the areas in need of improvement. | UN | وتمنت الصين أن يستمر هذا التقدم وطلبت معلومات عن النظام الصحي الموحد، واستفسرت على وجه الخصوص عن الطريقة التي يعمل بها وعن المجالات التي تحتاج إلى تحسين. |
As requested by the Executive Board in 1998, this second report on audit activities provided more analysis of those areas in need of improvement. | UN | وعلى نحو ما طلبه المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٨، يقدم هذا التقرير الثاني عن أنشطة مراجعة الحسابات مزيدا من التحليل للمجالات التي تحتاج إلى تحسين. |
The evaluation of best practices will take place after they have been replicated and scaled up, with the aim of adjusting and improving those elements which are considered unsatisfactory or in need of improvement. | UN | وسيجري تقييم أفضل الممارسات بعد تكرارها وتوسيع نطاقها بهدف تعديل وتحسين تلك العناصر التي تعتبر غير مرضية أو تحتاج إلى تحسين. |
Transit developing countries are themselves in need of improvement of technical and administrative arrangements in their transport and customs and administrative systems to which their landlocked neighbours are expected to link. | UN | وتعد بلدان المرور العابر النامية ذاتها في حاجة إلى تحسين الترتيبات التقنية والإدارية في نُظُم نقلها التي يتوقع من البلدان المجاورة لها غير الساحلية الارتباط بها. |
Transit developing countries are often themselves in need of improvement of technical and administrative arrangements in their transport systems to which their landlocked neighbours are expected to link. | UN | وغالبا ما تكون بلدان المرور العابر النامية ذاتها في حاجة إلى تحسين الترتيبات التقنية والإدارية في نُظُم نقلها التي يتوقع من البلدان المجاورة لها غير الساحلية الارتباط بها. |
While this indicates that some progress was made in connection with the submission of completed evaluation reports in 2009, the submission rate is still in need of improvement. | UN | وفي حين يشير هذا إلى أن بعض التقدم قد أُحرز في تقديم تقارير التقييم المنتهية في عام 2009، فإن معدل التقييم لا يزال في حاجة إلى تحسين. |
47. The Board found that the internal audit functions at funds and programmes were performing satisfactorily but noted areas in need of improvement. | UN | 47 - استنتج المجلس أن وظائف المراجعة الداخلية للحسابات تؤدى على نحو مرض في الصناديق والبرامج، لكنه لاحظ وجود مجالات تحتاج إلى التحسين. |
As a result of this activity, it has become clear that the mechanisms for resolving issues through administrative or disciplinary channels, whether they involve present or former staff members or contractors, are time consuming, awkward to the point of imposing an inordinate burden on both the Organization and the staff members involved and in need of improvement. | UN | ونتيجة لهذا النشاط، اتضح بأن آليات حل القضايا عن طريق القنوات اﻹدارية أو التأديبية، سواء تعلقت بموظفين حاليين أو سابقين أو متعاقدين، تتطلب الكثير من الوقت، وثقيلة الى حد أنها تفرض عبئا غير عادي على كل من المنظمة والموظفين، كما أنها تحتاج الى تحسين. |
They remain fragmented and the synergies among them continue to be in need of improvement. | UN | فلا تزال هذه المهام مجزّأة ولا تزال درجة التآزر فيما بينها بحاجة إلى التحسين. |
Transit developing countries are themselves in need of improvement of technical and administrative arrangements in their transport and customs and administrative systems, to which their landlocked neighbours are expected to link. | UN | وبلدان المرور النامية هي نفسها بحاجة إلى تحسين الترتيبات التقنية والإدارية في نظمها المتعلقة بالنقل والجمارك والإدارة، التي يتوقع أن يرتبط بها جيرانها من البلدان غير الساحلية. |
However, its monitoring of funds authorized to its field offices and grants made to non-governmental organizations was identified as an area in need of improvement and its staffing arrangements need to be reviewed comprehensively. | UN | ومع ذلك، فإن رصده للأموال المأذون بها لمكاتبه الميدانية والمنح المقدمة للمنظمات غير الحكومية جرى تحديدها كمجال في حاجة للتحسين في ترتيباتها الخاصة بالتوظيف لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بحاجة إلى استعراض شامل. |