The need to adjust current programmes to the revised needs and available resources was emphasized. | UN | وقد أكد على ضرورة تكييف البرامج الحالية وفقا للاحتياجات المنقحة والموارد المتاحة. |
Experience from the first round of implementation of the tool to date in Haiti, Liberia and South Sudan suggests a need to adjust the methodology and simplify its implementation. | UN | وتشير الخبرة المكتسبة من الجولة الأولى من تنفيذ الأداة حتى الآن في جنوب السودان وليبريا وهايتي إلى ضرورة تكييف المنهجية وتبسيط تنفيذها. |
Flexible and adaptive risk governance emphasizes the need to adjust policies and practices to take account of information on benefits and risks. | UN | وتؤكد إدارة المخاطر بطريقة مرنه وتكيفية على ضرورة تعديل السياسات والممارسات لتأخذ في الحسبان المعلومات المتعلقة بالمنافع والمخاطر. |
The Special Rapporteur accepts these criticisms and recognizes the need to adjust those principles. | UN | ويقبل المقرر الخاص هذه الانتقادات ويقر بضرورة تكييف تلك المبادئ. |
In other words, there may be no need to adjust our programme in terms of available meetings. | UN | وبعبارة أخرى، قد لا تكون هناك حاجة إلى تعديل برنامجنا من حيث عدد الجلسات المخصصة. |
The document also offers some recommendations for consideration by the Committee for the Review of the Implementation of the Convention on the need to adjust, streamline and strengthen measures aimed at achieving this objective. | UN | كما تقدم بعض التوصيات لتنظر فيها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن ضرورة تكييف وتبسيط وتعزيز التدابير الرامية إلى تحقيق هذا الهدف. |
The document also offers some recommendations for consideration by the Committee for the Review of the Implementation of the Convention on the need to adjust, streamline and strengthen measures aimed at achieving this objective. | UN | وتقدم الوثيقة أيضاً بعض التوصيات لتنظر فيها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن ضرورة تكييف التدابير الرامية إلى تحقيق هذا الهدف وتبسيطها وتدعيمها. |
Some recommendations for consideration by the Committee for the Review of the Implementation of the Convention (CRIC) have been drawn up on the need to adjust,streamline and strengthen activities in view of the achievement of the objectives of The Strategy. | UN | وقد وُضعت بعض التوصيات لكي تنظر فيها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن ضرورة تكييف الأنشطة الرامية إلى تحقيق أهداف الاستراتيجية وتبسيطها وتوطيدها. |
Some recommendations for consideration by the CST and by the CRIC have been drawn up on the need to adjust, streamline and strengthen activities with a view to achieving the objectives of The Strategy. | UN | وتستند بعض التوصيات المعروضة على نظر لجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية إلى ضرورة تكييف الأنشطة ذات الصلة وتبسيطها وتعزيزها بغية تحقيق هذه الأهداف. |
The decision to undertake the review was made against the background of the significant political and security progress achieved in Somalia over the past months and, accordingly, the need to adjust the operations of AMISOM. | UN | وقد اتُخذ قرار إجراء المراجعة هذا في ضوء التقدم السياسي والأمني الكبير الذي أُحرزَ في الصومال خلال الأشهر الماضية وما استتبع ذلك من ضرورة تكييف عمليات البعثة تبعا لذلك. |
The preparation of the review had permitted an assessment of the situation and identification of achievements and challenges; in particular the need to adjust the legal framework to the current human rights standards. | UN | وقد أتاح إعداد الاستعراض تقييم الحالة في البلد وتحديد ما حققه من إنجازات وما يواجهه من تحديات في هذا السياق، ولا سيما ضرورة تكييف الإطار القانوني القائم مع المعايير الحالية لحقوق الإنسان. |
The document also offers some recommendations for consideration by the Committee for the Review of the Implementation of the Convention on the need to adjust, streamline and strengthen measures aimed at achieving this objective. | UN | وتقدم الوثيقة أيضاً بعض التوصيات لكي تنظر فيها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية فيما يخص ضرورة تعديل التدابير الرامية إلى تحقيق هذا الهدف وتفعيلها وتعزيزها. |
My delegation certainly appreciates having those options and we fully agree with the need to adjust the dates, given the extraordinary circumstances regarding the postponement of the special session on children. | UN | ومن المؤكد أن وفد بلدي يقدر إتاحة هذه الخيارات لنا، ونحن متفقون تماماً مع ضرورة تعديل التواريخ، نظراً للظروف غير العادية المتعلقة بتأجيل الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل. |
These have demonstrated the scope of problems that might still emerge and the inadequacy of the means to address them, and they strongly suggest the need to adjust the downsizing plan for UNMISET to reflect changed circumstances. | UN | ويبين هذا حجم المشكلة التي قد تنشأ فيما بعد، وعدم كفاية الوسائل المتاحة للتصدي لها، ويشير بقوة إلى ضرورة تعديل خطة تقليص قوام البعثة بما يجسد التغير في الظروف. |
The document also offers some recommendations for consideration by the Committee for the Review of the Implementation of the Convention on the need to adjust, streamline and strengthen measures aimed at achieving this objective. | UN | وتقدِّم الوثيقة أيضاً بعض التوصيات التي ستنظر فيها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والتي تتعلّق بضرورة تكييف التدابير الرامية إلى بلوغ هذا الهدف وتبسيطها وتدعيمها. |
Some recommendations for consideration by the Committee for the Review of the Implementation of the Convention (CRIC) have been drawn up on the need to adjust, streamline and strengthen activities in view of the achievement of the objectives of The Strategy. | UN | وقد صيغت بعض التوصيات لتنظر فيها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، وهي تتعلَّق بضرورة تكييف الأنشطة وتبسيطها وتدعيمها من أجل بلوغ الأهداف الاستراتيجية. |
The document also offers some recommendations for consideration by the Committee for the Review of the Implementation of the Convention on the need to adjust, streamline and strengthen measures aimed at achieving this objective. | UN | وتتضمن الوثيقة أيضاً بعض التوصيات المتعلقة بضرورة تكييف التدابير الرامية إلى تحقيق هذا الهدف وتبسيطها وتوطيدها، والمقدمة لكي تنظر فيها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
The decision on whether there was a need to adjust the title of the topic should be made in the light of the content of the draft articles. | UN | والقرار المتعلق بما إذا كانت هناك حاجة إلى تعديل عنوان الموضوع ينبغي أن يتخذ في ضوء مضمون مشاريع المواد. |
Today, as people circulate more, there is a need to adjust and calibrate policies accordingly. | UN | واليوم وقد بات الناس يتنقلون بدرجة أكبر، ثمة حاجة لتعديل ومعايرة السياسات تبعا لهذا الواقع. |
The Commission recommended that the Secretary-General take steps to clarify with individual contractors whether there was a need to adjust the programme of activities to take account of a higher level of expenditure than originally envisaged. | UN | وأوصت اللجنة بأن يتخذ الأمين العام الخطوات اللازمة لاستيضاح فرادى الجهات المتعاقدة عما إذا كانت هناك ضرورة لتعديل برنامج الأنشطة لمراعاة ارتفاع مستوى النفقات عما هو متوخى أصلا. |
It was also stated that the commentary could draw the attention of States to the need to adjust their intellectual property law. | UN | وذُكر أيضا أن التعليق يمكن أن يسترعي انتباه الدول إلى الحاجة إلى تعديل قانونها الخاص بالملكية الفكرية. |
The schoolboy crush is sweet but you need to adjust your focus in more ways. | Open Subtitles | إفتتان الطالب المدرسي عذب يا (جيمي) لكنك تحتاج لتعديل بؤرتك |
As of 1991 the team preparing the report has however indicated the need to adjust the HDI to make it sensitive to income distribution as being of crucial importance for development. | UN | ومنذ عام ١٩٩١، والفريق القائم على إعداد التقرير ما يفتأ يؤكد الحاجة الى تكييف مؤشر التنمية البشرية لمراعاة توزيع الدخل، باعتباره ذا أهمية أساسية للتنمية. |
The inclusion of Liberia and Guinea on the Peacebuilding Commission's agenda not only demonstrates progress, but also further underscores the need to adjust to each post-conflict context. | UN | وإدراج ليبريا وغينيا في جدول أعمال لجنة بناء السلام لا يظهر التقدم المحرز فحسب، ولكنه يؤكد أيضا على ضرورة التكيف مع كل سياق لمرحلة ما بعد انتهاء الصراع. |
At the same time, countries are becoming more aware of the need to adjust their policy frameworks to ensure greater development gains from inward FDI. | UN | وفي الوقت نفسه، أخذت البلدان تصبح أكثر وعياً بالحاجة إلى تكييف أطر سياساتها العامة من أجل ضمان تحقيق المزيد من المكاسب الإنمائية من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر الداخل. |
We recognize the need to adjust the existing peacekeeping scale of assessments, which is based on the 1973 system, in the light of changed circumstances, including countries' current capacity to pay. | UN | ونحن نعترف بوجود حاجة لتسوية جدول الأنصبة المقررة الحالي المتعلق بحفظ السلام، الذي وضع على أساس نظام عام 1973، في ضوء الظروف المتغيرة، بما يعكس قدرة البلدان الحالية على السداد. |