"need to be developed" - Translation from English to Arabic

    • يلزم وضع
        
    • ينبغي وضع
        
    • وينبغي وضع
        
    • الضروري وضع
        
    • ويلزم وضع
        
    • لا بد من وضع
        
    • هناك حاجة إلى وضع
        
    • يتعين وضع
        
    • يلزم تطوير
        
    • ويتعين وضع
        
    • وينبغي إقامة
        
    • ويجب وضع
        
    • ويلزم استحداث
        
    • تحتاج إلى تطوير
        
    • الضروري استحداث
        
    The total reports now in production number 255, while 90 are under development and 115 still need to be developed. UN ويبلغ مجموع التقارير التي يجري إنتاجها حاليا ٢٥٥ تقريرا، بينما يجري وضع ٩٠ تقريرا، في حين يلزم وضع ١١٥ تقريرا.
    Quality monitoring guidelines, protocols and mechanisms also need to be developed to ensure that a prescribed level of minimum service is being afforded to patients. UN كما ينبغي وضع مبادئ توجيهية وبروتوكولات وآليات لمراقبة الجودة من أجل كفالة توفير مستوى أدنى محدد من الخدمات للمرضى.
    More sophisticated criteria than simple GDP measures will need to be developed in order to assess success. UN وينبغي وضع معايير أكثر تعقيداً من مجرد مقاييس الناتج المحلي الإجمالي من أجل تقييم النجاح.
    Policies need to be developed that allow all these resources, actual and latent, to be effectively mobilized and deployed. UN ومن الضروري وضع سياسات تتيح إمكانية حشد واستغلال هذه الموارد على نحو فعال، القائم منها والكامن.
    Social programmes need to be developed and delivered in a decentralized and participatory manner, place people at the centre and: UN ويلزم وضع البرامج الاجتماعية وتنفيذها بطريقة لامركزية، وتشاركية، ويتعين أن ينصب تركيزها على الناس، وأن تقوم بما يلي:
    Considering the Commission's limited capacity to engage multiple countries simultaneously, new and innovative working methods need to be developed. UN ونظرا لقدرة اللجنة المحدودة على العمل في عدة بلدان في نفس الوقت، لا بد من وضع أساليب عمل مبتكرة.
    A common report format may need to be developed. UN وقد تكون هناك حاجة إلى وضع شكل موحد لﻹبلاغ.
    Meanwhile, national strategies for addressing the issues of mercenaries and foreign combatants still need to be developed. UN وفي الوقت نفسه، ما زال يتعين وضع استراتيجيات وطنية لمعالجة المسائل المتعلقة بالمرتزقة والمقاتلين الأجانب.
    In order to bring about the green revolution in Africa, suitable seeds and cultivation methods need to be developed. UN وبغية تحقيق الثورة الخضراء في أفريقيا، يلزم تطوير البذور المناسبة وطرق الزراعة.
    Guidelines to implement the special measures for protection from sexual exploitation and abuse need to be developed UN يلزم وضع مبادئ توجيهية لتنفيذ التدابير الخاصة المتعلقة بالحماية من الاستغلال والإساءة الجنسيين
    Provisions for accounts receivable may be required, and appropriate policies would need to be developed to deal with specific peacekeeping issues. UN وربما يلزم وضع مخصصات لحسابات القبض، وستكون هناك حاجة لوضع سياسات ملائمة للتعامل مع مسائل محددة في مجال حفظ السلام.
    Depending on the context and the legislative situation, some of the measures may already have been taken, while others may need to be developed. UN ووفقاً للسياق والوضع التشريعي، فربما يكون قد تم اتخاذ بعض التدابير، في حين أنه ينبغي وضع تدابير أخرى.
    Programmes need to be developed to mainstream this section of society into modernized, safe and environmentally sound waste management systems where they can earn a decent income. UN إذ ينبغي وضع برامج لضم هذه الشريحة من المجتمع إلى نظم لإدارة النفايات تكون حديثة وآمنة وسليمة بيئيا بما يمكنهم من كسب دخل لائق.
    Strategies need to be developed to address not only the immediate but also the longer-term assistance needs of the displaced. UN وينبغي وضع استراتيجيات لا تتصدى فقط لاحتياجات المشردين الفورية من المساعدة بل أيضاً لاحتياجاتهم في الأجل الأطول.
    Clear criteria need to be developed for transparency. UN ومن الضروري وضع معايير واضحة سعيا إلى الشفافية.
    (iii) Appropriate vulnerability indicators need to be developed to assist in prioritizing action and in allocating adaptation funding. UN ' 3` ويلزم وضع مؤشرات ملائمة عن مدى الضعف من أجل المساعدة في ترتيب أولوية الإجراءات وتخصيص موارد التكيف.
    To ensure a consistent approach, policies and guidelines on remote monitoring need to be developed. UN ولضمان نهج متسق، لا بد من وضع سياسات ومبادئ توجيهية بشأن الرصد عن بعد.
    Mechanisms for building the capacity of local authorities need to be developed and implemented; UN هناك حاجة إلى وضع وتنفيذ آليات لبناء قدرات السلطات المحلية؛
    Specific terms of reference for such a study would need to be developed. UN وقد يتعين وضع اختصاصات محددة لتلك الدراسة.
    However, for a multisectoral response to be feasible, sector-based coordination mechanisms need to be developed. UN غير أنه لكي يتسنى القيام باستجابة متعددة القطاعات يلزم تطوير آليات التنسيق القطاعي.
    Effective measures need to be developed to address these shortcomings, and the European Union is willing to engage in negotiations to that end. UN ويتعين وضع تدابير فعالة لمعالجة هذا القصور، والاتحاد الأوروبي مستعد للدخول في مفاوضات لهذا الغرض.
    New forms of partnership, such as the Global Water Partnership, need to be developed at the international level in order to enhance the level of and efficacy of financial and technical support to developing countries. UN وينبغي إقامة أشكال جديدة للشراكة علىالصعيد الدولي، مثل الشراكة العالمية للمياه، من أجل تعزيز مستوى وفعالية الدعم المالي والتقني المقدم إلى البلدان النامية.
    Confidentiality guidelines need to be developed, endorsed, implemented and enforced nationally. UN ويجب وضع مبادئ توجيهية تتعلق بالسرية والموافقة عليها وتنفيذها وإنفاذها على المستوى الوطني.
    Effective methods and tools to prevent and to treat obesity need to be developed. UN ويلزم استحداث أساليب وأدوات فعالة للوقاية من البدانة وعلاجها.
    Consequently, consultations processes need to be strengthened, and participatory follow-up mechanisms need to be developed. UN وبالتالي، فإن عمليات التشاور تحتاج إلى تدعيم وآليات المتابعة القائمة على المشاركة تحتاج إلى تطوير.
    For terrorism, new technical assistance tools, in addition to the ones already available, need to be developed. UN ففيما يتعلق بالإرهاب، من الضروري استحداث أدوات جديدة للمساعدة التقنية إضافة إلى الأدوات المتاحة حاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more