"need to be further" - Translation from English to Arabic

    • تحتاج إلى مزيد من
        
    • بحاجة إلى مزيد من
        
    • يلزم مواصلة
        
    • تحتاج إلى المزيد من
        
    • يلزم زيادة
        
    • ويلزم زيادة
        
    • بحاجة إلى المزيد من
        
    • ينبغي زيادة
        
    • ينبغي مواصلة
        
    • ويتعين مواصلة
        
    • وينبغي زيادة
        
    • حاجة إلى المزيد من
        
    • هناك حاجة إلى زيادة
        
    • تتطلب مزيدا من
        
    • تحتاج الى مزيد من
        
    Examples are numerous in other sectors and need to be further developed in forestry. UN واﻷمثلة عديدة في القطاعات اﻷخرى، وهي تحتاج إلى مزيد من التطوير في مجال الحراجة.
    Moreover, the Panel of Experts itself, in the conclusion of its report, stated that the issues identified by the Panel need to be further explored. UN وفضلاً عن ذلك، فإن فريق الخبراء ذاته، قد أكد في ختام تقريره أن المسائل التي حددها الفريق تحتاج إلى مزيد من الدراسة.
    Obviously, most of the recommendations need to be further reviewed and studied. UN ومن الواضح أن معظم التوصيات بحاجة إلى مزيد من الاستعراض والدراسة.
    It was agreed that the matter might need to be further discussed in the context of draft article 2. UN واتفق على أنه قد يلزم مواصلة مناقشة المسألة في سياق مشروع المادة 2.
    We feel, however, that IAEA’s activities in the field of technical cooperation need to be further strengthened. UN ومع ذلك، نشعر أن أنشطة الوكالة في مجال التعاون التقني تحتاج إلى المزيد من التدعيم.
    Where such capacity exists, they need to be further strengthened. UN وحيثما توجد هذه القدرات، يلزم زيادة تعزيزها.
    National and local level information, and facilities for the exchange of such information, need to be further developed and improved. UN ويلزم زيادة تطوير وتحسين المعلومات على الصعيدين الوطني والمحلي بالاضافة إلى مرافق تبادل هذه المعلومات.
    However, the methodologies and technologies for achieving sustainable production and consumption need to be further developed and applied. UN بيد أن المنهجيات والتكنولوجيات اللازمة لتحقيق استدامة الانتاج والاستهلاك بحاجة إلى المزيد من التطوير والتطبيق.
    Those obligations might need to be further developed, however. UN غير أن هذه الالتزامات قد تحتاج إلى مزيد من التطوير.
    Those of them working on human rights protection still need to be further strengthened and protected. UN ولا تزال المنظمات التي تعمل في مجال حماية حقوق اﻹنسان تحتاج إلى مزيد من التعزيز والحماية.
    Its feasibility both practical and political would need to be further explored. UN إلا أن إمكانية تنفيذها من الناحيتين العملية والسياسية تحتاج إلى مزيد من التقصي.
    However difficult, satellite imagery techniques need to be further tested to determine their level of effectiveness. UN ومع صعوبة أساليب التصوير من السواتل، فإنها تحتاج إلى مزيد من التجريب لتحديد مستوى كفاءتها.
    The Committee is, however, of the opinion that these measures need to be further strengthened and implemented in an ongoing, comprehensive and systematic basis. UN ولكنها ترى أن هذه التدابير بحاجة إلى مزيد من التعزيز وينبغي تنفيذها بصورة مستمرة وشاملة ومنهجية.
    However, many questions still need to be further explored. UN ومع هذا، فإن العديد من المسائل لا تزال بحاجة إلى مزيد من الاستكشاف.
    It was generally agreed that the matter would need to be further discussed in the context of draft articles E to G. UN واتفق عموما على أنه يلزم مواصلة مناقشة هذه المسألة في سياق مشاريع المواد هاء الى زاي .
    The possible areas of synergy between the CDM and microfinance may offer new opportunities that need to be further explored. UN وقد توفر مجالات التآزر الممكنة بين الآلية والتمويل البالغ الصغر فرصاً جديدة تحتاج إلى المزيد من الاستكشاف.
    The Financial Disclosure Programme is adequately supported by senior management, but key aspects need to be further developed for the programme to be fully effective UN يتلقى برنامج الإقرارات المالية دعما مناسبا من الإدارة العليا، ولكن يلزم زيادة تطوير جوانب رئيسية لكي يصبح البرامج فعالا بصورة كاملة
    These need to be further examined, clarified and developed with the participation of all concerned States. UN ويلزم زيادة دراسة هذه النهج وتوضيحها وتطويرها بمشاركة جميع الدول المعنية.
    Our Organization, weakened and ill, does not need to be further undermined. UN إن منظمتنا، التي أصابها الوهن والسقم، ليست بحاجة إلى المزيد من التقويض.
    POLISARIO's current position would therefore need to be further clarified. UN ولذلك، ينبغي زيادة توضيح موقف البوليساريو الراهن.
    After discussion, the Working Group generally felt that the question of the time at which the data message had been signed should not be addressed in the context of draft article 3, but might need to be further considered at a later stage in the preparation of the Uniform Rules. UN وفي أعقاب المناقشة، كان رأي الفريق العامل عموما أن مسألة وقت توقيع رسالة البيانات لا ينبغي معالجتها في إطار مشروع المادة ٣ بل ينبغي مواصلة النظر فيها في مرحلة لاحقة من عملية إعداد القواعد الموحدة.
    Those positive signs need to be further nurtured and sustained. UN ويتعين مواصلة تعزيز تلك المؤشرات الإيجابية والحفاظ عليها.
    Indigenous capacities in relation to remedies to climate change issues over land need to be further explored. UN وينبغي زيادة استكشاف القدرات المحلية فيما يتعلق بحل قضايا النزاع على الأرض لأسباب متصلة بتغير المناخ.
    Our socialist market economic system, democracy and the rule of law need to be further improved, and certain outstanding social issues are yet to be resolved. UN فنظامنا الاقتصادي الاشتراكي القائم على السوق والديمقراطية وسيادة القانون في حاجة إلى المزيد من التحسين، وهناك بعض المسائل الاجتماعية العالقة لم تُحل بعد.
    31. It is recognized that financial resources for sustainable development need to be further mobilized at the national level, in accordance with national priorities and capacity. UN ٣١ - ومن المسلﱠم به هناك حاجة إلى زيادة تعبئة الموارد المالية من أجل التنمية المستدامة على المستوى الوطني وفقا لﻷولويات والقدرات الوطنية.
    The Working Group took note of that concern and agreed that the matter might need to be further considered at a later stage. UN وقد أخذ الفريق العامل علما بذلك الشاغل، واتفق على أن المسألة قد تتطلب مزيدا من النظر في مرحلة لاحقة.
    It was recognized that the relationship between the United Nations and the two structures would need to be further discussed and clarified. UN وكان هناك اعتراف بأن العلاقة بين اﻷمم المتحدة والمؤسستين تحتاج الى مزيد من المناقشة والتوضيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more