Of particular importance is the analysis of the design and implementation of structural adjustment programmes with a view to identifying areas where these need to be improved. | UN | ومن اﻷمور التي لها أهمية خاصة تحليل تصميم وتنفيذ برامج التكيف الهيكلي بغية تعيين المجالات التي تحتاج إلى تحسين. |
81. The Special Committee reaffirms that explicit and comprehensive training modules need to be improved and provided to Member States. | UN | 81 - تؤكد اللجنة الخاصة من جديد أنه ينبغي تحسين برامج التدريب لجعلها واضحة وشاملة وإتاحتها للدول الأعضاء. |
To try to benefit from privatization-related FDI, existing programmes need to be improved and perhaps new programmes launched. | UN | ولمحاولة الاستفادة من الاستثمار اﻷجنبي المباشر المتصل بالخصخصة، يلزم تحسين البرامج القائمة وربما استهلال برامج جديدة. |
Belize recognized the importance of the open method, since it gave greater emphasis to guidelines and indicators, which need to be improved. | UN | وأقرت بليز بأهمية الأسلوب المفتوح لأنه يولي اهتماما أكبر للمبادئ التوجيهية والمؤشرات التي يلزم تحسينها. |
One particular area where consultations need to be improved is mandate generation. | UN | وثمة مجال خاص يتعين تحسين المشاورات فيه هو صوغ الولايات. |
Understanding with regard to the roles of the GoE and the CST in reporting would need to be improved. | UN | ومن الضروري تحسين الفهم بشأن أدوار فريق الخبراء واللجنة في تقديم التقارير. |
88. Despite considerable progress, many things need to be improved. | UN | 88 - على الرغم من إحراز تقدم كبير، هناك الكثير من الأمور التي تحتاج إلى تحسين. |
Practices and procedures for requests for and procurement of office products and equipment need to be improved and in some cases put in place where formal procedures do not exist. | UN | غير أن الممارساتِ والإجراءاتِ لطلبات الحصول على المنتجات والمعدات المكتبية تحتاج إلى تحسين بل وثمة ضرورة لوضعها موضع التنفيذ في بعض الحالات التي لا توجد فيها إجراءات رسمية لمثل هذه الأمور. |
93. My staff identified a number of points of weakness in the Organization's procedures, which need to be improved. | UN | 93- وقد حدد موظفو مكتبي عدداً من نقاط الضعف في إجراءات المنظمة التي تحتاج إلى تحسين. |
To that end, the tools for such a process, namely, development planning and coordination mechanisms, need to be improved. | UN | وتحقيقا لذلك، ينبغي تحسين أدوات تلك العملية، أي آليات تخطيط التنمية وتنسيقها. |
The Commission's human resources and financial management functions need to be improved. | UN | ينبغي تحسين وظائف الموارد البشرية والإدارة المالية للجنة. |
The aviation safety measures implemented by the Mission need to be improved to further mitigate air safety risks | UN | يلزم تحسين تدابير سلامة الطيران التي تطبقها البعثة لزيادة تخفيف المخاطر التي تواجه السلامة الجوية |
The Board identified areas that need to be improved in order to enhance the internal control system, in particular processes for fraud management, risk assessment and the mapping of key internal controls. | UN | وحدد المجلس المجالات التي يلزم تحسينها من أجل تعزيز نظام الرقابة الداخلية، وبخاصة عمليات إدارة مكافحة الغش وتقييم المخاطر وحصر الضوابط الداخلية الرئيسية. |
Coordination and links with national Governments will need to be improved if the available data is to be fully utilized. | UN | وسوف يتعين تحسين التنسيق والصلات مع الحكومات إذا أُريد استخدام البيانات المتاحة استخداما كاملا. |
The surveillance system will need to be improved if we are to understand the level of the epidemic in Papua New Guinea. | UN | ومن الضروري تحسين نظام الرصد إذا كنا نريد أن نفهم مستوى الوباء في بابوا غينيا الجديدة. |
Feedback mechanisms to respond to the needs of member States need to be improved. | UN | ويتعين تحسين آليات التعليقات للاستجابة لحاجات الدول الأعضاء. |
Donor practices and mechanisms need to be improved to better manage such risks. | UN | وينبغي تحسين ممارسات المانحين وآلياتهم للتصدي لهذه المخاطر على نحو أفضل. |
Early detection and high-risk pregnancy handling need to be improved. | UN | ويلزم تحسين الكشف المبكر ومعالجة الحمل ذي الخطورة العالية. |
Other mechanisms need to be improved or more fully implemented. | UN | وبعض الآليات الأخرى في حاجة إلى التحسين أو إلى التنفيذ بصورة أكمل. |
Similarly, education and health services and regulatory frameworks for property rights need to be improved. | UN | وبالمثل، هناك حاجة إلى تحسين خدمات التعليم والصحة، والأطر التنظيمية لحقوق الملكية. |
The programme content was very positively evaluated, but the organizational and logistical arrangements still need to be improved. | UN | وحظي مضمون البرنامج بتقييم إيجابي للغاية. بيد أن الترتيبات التنظيمية والتنفيذية لا تزال بحاجة إلى تحسين. |
Energy sources in developing countries now are seriously low and need to be improved if the Millennium Development Goals are to be achieved in the near future. | UN | وقد أصبحت موارد الطاقة الآن في البلدان النامية نادرة لدرجة خطيرة، وهي بحاجة إلى التحسين إذا أريد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المستقبل القريب. |
In the short term, the command and control structures of the Transitional Federal Government forces need to be improved. | UN | وعلى المدى القصير، يجب تحسين هياكل القيادة والسيطرة لقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية. |
We believe that observance of all these principles and implementation of all commitments need to be improved and constantly reviewed. | UN | ونعتقد أن احترام جميع هذه المبادئ وتنفيذ جميع الالتزامات يلزم تحسينهما واستعراضهما باستمرار. |