The secretariat was conscious of the need to cooperate closely with UNIDROIT and would avoid any competition or friction with the Institute. | UN | وأضاف قوله إن الأمانة تدرك ضرورة التعاون الوثيق مع المعهد الدولي وسوف تتفادى أي منافسة أو تنازع معه. |
The need to cooperate with UNEP and the World Bank was highlighted. | UN | وجرى تسليط الضوء على ضرورة التعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي. |
With reference to recommendations 2 and 5, he stressed the need to cooperate with heads of specialized agencies and to streamline partnership agreements between UNCTAD and other agencies and stakeholders. | UN | وفيما يتعلق بالتوصيتين 2 و 5، شدد على ضرورة التعاون مع رؤساء الوكالات المتخصصة وتبسيط اتفاقات الشراكة بين الأونكتاد وغيره من الوكالات والجهات صاحبة المصلحة. |
Attention is given to the threat of nuclear weapons, and students are encouraged to develop a strong sense of the need to cooperate for the prevention of war and the establishment of world peace. | UN | وتولى عناية بخطر اﻷسلحة النووية، ويشجع الطلاب على تكوين احساس قوي بضرورة التعاون لمنع الحرب وإحلال السلم في العالم. |
The knowledge gained had also contributed to advocacy at the national level, helping to convince stakeholders of the need to cooperate in taking action on hazardous chemicals. | UN | وقد ساهمت المعرفة المكتسبة أيضاً في أنشطة الدعوة على المستوى الوطني، مما ساعد على إقناع الجهات المعنية بضرورة التعاون في اتخاذ إجراء بشأن المواد الكيميائية الخطرة. |
The need to cooperate with the Clean Development Mechanism on the issue was raised. | UN | وأثيرت الحاجة إلى التعاون مع آلية التنمية النظيفة بشأن هذه المسألة. |
The theme suggested for the Decade, “Indigenous people — partnership in action”, signals how we all need to cooperate to make this Decade a success. | UN | ويوضح الموضوع المقترح للعقد، وهو " الشعوب اﻷصلية ـ مشاركة في العمل " كيف أننا جميعا بحاجة إلى التعاون ﻹنجاح هذا العقد. |
With reference to recommendations 2 and 5, he stressed the need to cooperate with heads of specialized agencies and to streamline partnership agreements between UNCTAD and other agencies and stakeholders. | UN | وفيما يتعلق بالتوصيتين 2 و5، شدد على ضرورة التعاون مع رؤساء الوكالات المتخصصة وتبسيط اتفاقات الشراكة بين الأونكتاد وغيره من الوكالات والجهات صاحبة المصلحة. |
25. The Special Committee had also drawn attention to the need to cooperate with regional partners and, in that context, to the importance of efforts to enhance the peacekeeping capacity of the African countries. | UN | 25 - وأوضح أن اللجنة الخاصة لفتت الانتباه أيضا إلى ضرورة التعاون مع الشركاء الإقليميين وإلى أهمية المجهودات الرامية في هذا السياق إلى تحسين قدرة حفظ السلام لدى الدول الأفريقية. |
Another participant referred to the need to cooperate with the Secretary-General who had been entrusted to report to the Commission on reprisals against human rights defenders. | UN | وأشار مشترك آخر إلى ضرورة التعاون مع الأمين العام الذي أوكلت إليه مهمة تقديم تقرير إلى لجنة حقوق الإنسان عن الأعمال الانتقامية المرتكبة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان. |
There was also therefore a wide consensus within the international community concerning the need to cooperate in preventing and combating transnational organized crime. | UN | وعليه فإن هناك اتفاقا واسع النطاق في المجتمع الدولي على ضرورة التعاون في منع الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية ومكافحتها. |
Affirming also the need to cooperate so as to strengthen, rationalize and streamline United Nations activities on human rights, taking into account the need to avoid unnecessary duplication, | UN | وإذ تؤكد أيضا ضرورة التعاون لتعزيز أنشطة اﻷمم المتحدة بشأن حقوق اﻹنسان وترشيدها وتبسيطها مع مراعاة تجنب الازدواجية غير الضرورية، |
Affirming also the need to cooperate so as to strengthen, rationalize and streamline United Nations activities on human rights, taking into account the need to avoid unnecessary duplication, | UN | وإذ تؤكد أيضا ضرورة التعاون في تعزيز أنشطة اﻷمم المتحدة بشأن حقوق اﻹنسان وترشيدها وتبسيطها، مع مراعاة تجنب الازدواجية غير الضرورية، |
States parties emphasized the need to cooperate in efforts to prevent and disrupt illicit trafficking activities in nuclear weapons-related equipment, material and technology. | UN | وشددت الدول الأطراف على ضرورة التعاون في الجهود الرامية إلى منع وتعطيل أنشطة الاتجار غير المشروع بالمعدات والمواد والتكنولوجيا ذات الصلة بالأسلحة النووية. |
6. With regard to meetings, the President of the General Assembly had drawn the attention of all the Main Committees to the need to cooperate closely and to bear in mind the interdependence of various agenda items. | UN | ٦ - وفيما يتعلق بالاجتماعات فإن رئيس الجمعية العامة قد استرعى انتباه جميع اللجان الرئيسية إلى ضرورة التعاون تعاونا وثيقا فيما بينها وأخذ الترابط بين مختلف بنود جدول اﻷعمال في الاعتبار. |
Lastly, it serves to remind States and international and regional organizations of the need to cooperate with the International Criminal Court as it seeks to carry out its tasks. | UN | وهو، أخيرا، يعمل على تذكير الدول والمنظمات الدولية والإقليمية بضرورة التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية في سعيها لأداء مهامها. |
The United States shares the concerns expressed in paragraphs 20 through 23 regarding the need to cooperate to suppress acts of piracy and robbery at sea. | UN | وتتشاطر الولايات المتحدة الشواغل المعرب عنها في الفقرات من ٢٠ إلى ٢٣ فيما يتعلق بضرورة التعاون لقمع أعمال القرصنة واللصوصية في البحار. |
They had recognized the need to cooperate closely with other multilateral and regional initiatives in this area, particularly the Global Corporate Governance Forum. | UN | وأقروا بضرورة التعاون الوثيق مع مبادرات أخرى متعددة الأطراف وإقليمية في هذا المجال، لا سيما المنتدى العالمي لإدارة الشركات. |
These steps appear to indicate that the two parties appreciate the need to cooperate with the Mission, in order for it to be fully effective. | UN | وهذه الخطوات تدل في ظاهر الأمر على أن الطرفين يتفهمان الآن الحاجة إلى التعاون مع البعثة لكي تكون مهمتها فعالة تماما. |
Increasing evidence of deliberate and systematic breaches of international humanitarian law had drawn the attention of the international community to the need to cooperate in elaborating mechanisms to strengthen accession to and development of that law. | UN | وقد كان من شأن ازدياد الدلائل على الانتهاكات المنتظمة والمتعمدة للقانون اﻹنساني الدولي لفت نظر المجتمع الدولي إلى الحاجة إلى التعاون في وضع آليات لتعزيز الانضمام إلى هذا القانون وتطويره. |
The United Nations and the OIC need to cooperate with a view to mobilizing the resources required for the provision of humanitarian assistance as well as the reconstruction of Afghanistan. | UN | فالأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي بحاجة إلى التعاون الرامي إلى تعبئة الموارد المطلوبة لتوفير المساعدات الإنسانية، فضلا عن إعادة إعمار أفغانستان. |
However, we also believe that these very same causes and effects are gradually being eliminated and that the public are little by little regaining confidence in their institutions and appreciating the need to cooperate with their authorities. | UN | غير أننا نرى أن هذه اﻷسباب والنتائج ذاتها آخذة في الزوال تدريجياً، وأن المواطنين ما برحوا، شيئاً فشيئاً، يزدادون ثقة في مؤسساتهم وإدراكاً لضرورة التعاون مع سلطاتهم. |
You need to cooperate, Mr. Jones. | Open Subtitles | يجب أن تتعاون يا (سيد (جونز). |
Finally, we have established common ground about the need to cooperate to end the conflicts that still plague Africa, retarding development and causing immense human suffering. | UN | وأخيرا، أرسينا اﻷرضية المشتركة إزاء الحاجة الى التعاون ﻹنهاء النزاعات التي لا تزال تنكب بها أفريقيا، والتي تعيق التنمية وتسبب معاناة بشرية هائلة. |
Thirdly, it serves to remind States of the need to cooperate with the International Criminal Court as it carries out its tasks. | UN | وثالثاً، يذكّر الدول بالحاجة إلى التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية أثناء أدائها لمهامها. |
With regard to draft articles 5 and 6, concerning respectively the obligation to cooperate and exchange of information, both articles should contain a reference to the importance of capacity-building in those areas and to the need to cooperate and exchange information about matters connected with environmental protection and the sustainable use of aquifers. | UN | وبالنسبة لمشروعي المادتين 5 و 6، اللذين يتعلقان، على التوالي، بالالتزام بالتعاون وتبادل المعلومات، يتعين على هاتين المادتين أن تثيرا مدى أهمية تعزيز القدرات في هذا المجال وضرورة التعاون وتبادل المعلومات بشأن المسائل المرتبطة بحماية البيئة والاستخدام المستدام لطبقات المياه الجوفية. |