"need to enhance coordination" - Translation from English to Arabic

    • ضرورة تعزيز تنسيق
        
    • بضرورة تعزيز التنسيق
        
    • ضرورة تعزيز التنسيق
        
    • ضرورة تحسين تنسيق
        
    • الحاجة إلى تعزيز التنسيق
        
    • بالحاجة إلى تعزيز التنسيق
        
    • حاجة إلى تعزيز التنسيق
        
    The Council also emphasized the need to enhance coordination of efforts at the national, subregional, regional and international levels in order to strengthen a global response and encouraged UNODC to continue its work, in collaboration with other relevant United Nations entities. UN وشدّد المجلس أيضا على ضرورة تعزيز تنسيق الجهود على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي من أجل تعزيز تدابير التصدي العالمية وشجّع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة عمله بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    In its resolution 1373 (2001), the Security Council noted that connection and emphasized the need to enhance coordination of efforts at the national, subregional, regional and international levels. UN وأشار مجلس الأمن في قراره 1373 (2001) إلى تلك العلاقة وأكّد على ضرورة تعزيز تنسيق الجهود على الصُعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية.
    Recognizing the need to enhance coordination of efforts on national, subregional, regional and international levels in order to strengthen a global response to this serious challenge and threat to international security, UN وإذ يعترف بضرورة تعزيز التنسيق بين الجهود المبذولة على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي لتشجيع إيجاد استجابة عالمية لهذا التحدي الخطير وهذا التهديد للأمن الدولي،
    The need to enhance coordination among other organs of the United Nations, as defined in the Charter, remains another parameter. UN كما أن ضرورة تعزيز التنسيق فيما بين أجهزة الأمم المتحدة الأخرى، على النحو المحدد في الميثاق، يشكل أحد البارامترات الأخرى.
    Expressing concern regarding the connection, in some cases, between terrorism and transnational organized crime and illicit activities such as drugs, arms and human trafficking, and money laundering, and emphasizes the need to enhance coordination of efforts on national, subregional, regional and international levels in order to strengthen a global response to this serious challenge and threat to international security, UN وإذ يعرب عن قلقه من الصلات التي تربط في بعض الحالات بين الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية والأنشطة غير المشروعة مثل الاتجار بالمخدرات والأسلحة والبشر وغسل الأموال، وإذ يشدد على ضرورة تحسين تنسيق الجهود على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي بما يعزز مساعي التصدي على النطاق العالمي لهذا التحدي الخطير الذي يهدد الأمن الدولي،
    Recognizing also the need to enhance coordination and integration between the Commission and Arab regional organizations regarding technology-for-development policies and programmes, to meet the needs of member States and develop such technology to achieve inclusive development in the Arab region, UN وإذ تدرك أيضا الحاجة إلى تعزيز التنسيق والتكامل بين اللجنة والمنظمات الإقليمية العربية بشأن سياسات وبرامج تسخير التكنولوجيا لأغراض التنمية، بهدف تلبية احتياجات الدول الأعضاء والعمل على تطوير هذه التكنولوجيا لتحقيق التنمية الشاملة في المنطقة العربية،
    28. The close connection between international terrorism and transnational organized crime was already noted in Security Council resolution 1373 (2001), in which the Council emphasized the need to enhance coordination of efforts at the national, subregional, regional and international levels. UN 28- سبق أن أشير إلى الصلة الوثيقة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية في قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، الذي أكّد فيه المجلس على ضرورة تعزيز تنسيق الجهود على الصعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية.
    Noting with concern the existing links between international security, terrorism and transnational organized crime, moneylaundering, trafficking in illicit drugs and illegal arms, and in this regard emphasizing the need to enhance coordination of efforts at the national, subregional, regional and international levels in order to strengthen a global response to this serious challenge, UN وإذ يلاحظ مع القلق الصلات القائمة بين الأمن الدولي والإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وغسل الأموال والاتجار بالمخدرات غير المشروعة وبالأسلحة غير المشروعة، وإذ يؤكد في هذا الصدد على ضرورة تعزيز تنسيق الجهود المبذولة على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي تدعيما لاستجابة عالمية في مواجهة هذا التحدي الخطير،
    I refer to Security Council resolution 1373 (2001) of 28 September 2001, in which the Council noted with concern the close connection between international terrorism and illegal movement of nuclear materials and, in that regard, emphasized the need to enhance coordination of efforts at the national, subregional and international levels in order to strengthen a global response to this serious challenge and threat to international security. UN أشير إلى قرار مجلس الأمن 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001، الذي لاحظ فيه المجلس مع القلق العلاقة الوثيقة بين الإرهاب الدولي والنقل غير القانوني للمواد النووية، وأكد في هذا الصدد، ضرورة تعزيز تنسيق الجهود على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي دعما للاستجابة العالمية في مواجهة هذا التحدي والتهديد الخطير للأمن الدولي.
    Recognizing the need to enhance coordination of efforts on national, regional, subregional and international levels, as appropriate, in order to strengthen a global response to this serious challenge and threat to international security, UN وإذ يعترف بضرورة تعزيز التنسيق بين الجهود المبذولة على الصعُد الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية والدولية، حسب الاقتضاء، لتعزيز المواجهة العالمية لهذا التحدي الخطير وهذا التهديد للأمن الدولي،
    Recognizing the need to enhance coordination of efforts on national, regional, subregional and international levels, as appropriate, in order to strengthen a global response to this serious challenge and threat to international security, UN وإذ يعترف بضرورة تعزيز التنسيق بين الجهود المبذولة على الصعُد الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية والدولية، حسب الاقتضاء، لتعزيز المواجهة العالمية لهذا التحدي الخطير وهذا التهديد للأمن الدولي،
    Recognizing the need to enhance coordination of efforts on national, subregional, regional and international levels in order to strengthen a global response to this serious challenge and threat to international security, UN وإذ يعترف بضرورة تعزيز التنسيق بين الجهود المبذولة على الصُعُد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي لإيجاد استجابة عالمية أقوى لهذا التحدي الخطير وهذا التهديد للأمن الدولي،
    Another priority in our efforts to harness globalization is the need to enhance coordination among the specialized agencies and institutions of the United Nations system in their work to ensure the diffusion of information technology at a lower cost. UN ومن الأولويات الأخرى في الجهود التي نبذلها من أجل تسخير العولمة ضرورة تعزيز التنسيق بين الوكالات المتخصصة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة في عملها من أجل كفالة نشر تكنولوجيا المعلومات بأقل تكلفة.
    Moreover, the Advisory Committee has stressed on numerous occasions the need to enhance coordination and cooperation between the Department of Political Affairs and the Department of Peacekeeping Operations to ensure complementarity and avoid duplication and overlap and to consider a redistribution of resources (A/59/784, para. 36, and A/58/7, para. II.9). UN وإضافة إلى ذلك، شددت اللجنة الاستشارية في مناسبات عديدة على ضرورة تعزيز التنسيق والتعاون بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام لكفالة التكامل وتجنب الازدواجية والتداخل، والنظر في إعادة توزيع الموارد (A/59/784، الفقرة 36، و A/58/7، الفقرة ثانيا - 9).
    Moreover, the Advisory Committee has stressed on numerous occasions the need to enhance coordination and cooperation between the Department of Political Affairs and the Department of Peacekeeping Operations to ensure complementarity and avoid duplication and overlap and to consider a redistribution of resources (A/59/784, para. 36, and A/58/7 and Corr.1, para. II.9). UN وإضافة إلى ذلك، شددت اللجنة الاستشارية في مناسبات عديدة على ضرورة تعزيز التنسيق والتعاون بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام لكفالة التكامل وتجنب الازدواجية والتداخل، والنظر في إعادة توزيع الموارد (A/59/784، الفقرة 36، و A/58/7 و Corr.1، الفقرة ثانيا-9).
    Expressing concern regarding the connection, in some cases, between terrorism and transnational organized crime and illicit activities such as drugs, arms and human trafficking, and money-laundering, and emphasizes the need to enhance coordination of efforts on national, subregional, regional and international levels in order to strengthen a global response to this serious challenge and threat to international security, UN وإذ يعرب عن قلقه من الصلات التي تربط في بعض الحالات بين الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية والأنشطة غير المشروعة مثل الاتجار بالمخدرات والأسلحة والبشر وغسل الأموال، وإذ يشدد على ضرورة تحسين تنسيق الجهود على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي بما يعزز مساعي التصدي على النطاق العالمي لهذا التحدي الخطير الذي يهدد الأمن الدولي،
    At the latter, she had emphasized the need to enhance coordination to combat violence among women and to base all such efforts on the Convention. UN وقالت إنها أكدت، في هذا المؤتمر الأخير، على الحاجة إلى تعزيز التنسيق بين النساء لمكافحة العنف وبناء كل تلك الجهود على أساس الاتفاقية.
    As donor Governments, we also recognize that we need to enhance coordination amongst ourselves. UN وبوصفنا حكومات مانحة، نعترف كذلك بالحاجة إلى تعزيز التنسيق في ما بيننا.
    Moreover, there was a need to enhance coordination and alignment among all stakeholders so as to increase efficiency in the utilization of allocated resources. UN وفضلاً عن ذلك، ثمة حاجة إلى تعزيز التنسيق والمواءمة فيما بين جميع أصحاب المصلحة بغية زيادة فعالية استخدام الموارد المخصصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more