"need to ensure the safety" - Translation from English to Arabic

    • ضرورة ضمان سلامة
        
    • ضرورة ضمان أمن
        
    • ضرورة كفالة سلامة
        
    • الحاجة إلى ضمان سلامة
        
    Emphasizing the need to ensure the safety and security of members of the Verification Mission in Kosovo and the Air Verification Mission over Kosovo, UN وإذ يشدد على ضرورة ضمان سلامة وأمن أعضاء بعثة التحقق في كوسوفو وبعثة التحقق الجوي فوق كوسوفو،
    Emphasizing the need to ensure the safety and security of members of the Verification Mission in Kosovo and the Air Verification Mission over Kosovo, UN وإذ يشدد على ضرورة ضمان سلامة وأمن أعضاء بعثة التحقق في كوسوفو وبعثة التحقق الجوي فوق كوسوفو،
    Emphasizing the need to ensure the safety and security of members of the Verification Mission in Kosovo and the Air Verification Mission over Kosovo, UN وإذ يشدد على ضرورة ضمان سلامة وأمن أعضاء بعثة التحقق في كوسوفو وبعثة التحقق الجوي فوق كوسوفو،
    Mindful of the need to ensure the safety of all humanitarian workers in accordance with the principles of international law, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة ضمان أمن جميع العاملين في المجال الإنساني وفقاً لمبادئ القانون الدولي،
    The Movement stressed the need to ensure the safety of the personnel serving in missions worldwide and to equip them to carry out their vital and often dangerous tasks. UN وقال إن الحركة تشدد على ضرورة كفالة سلامة الأفراد العاملين في البعثات على صعيد العالم، وضرورة تزويدهم بما هو كاف للاضطلاع بمهامهم الحيوية الأهمية والتي تتسم بالخطورة في أحيان كثيرة.
    Rapid urbanization further demonstrates the increasing need to ensure the safety of urban citizens as crime and violence continue to be major concerns in urban areas. UN والتحضُّر السريع يدل كذلك على تزايد الحاجة إلى ضمان سلامة المواطنين في المدن مع تواصل بقاء الجريمة والعنف شاغلين رئيسيين في المناطق الحضرية.
    20. Also emphasizes the need to ensure the safety and security of United Nations personnel; UN 20 - تشدد أيضا على ضرورة ضمان سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم؛
    20. Also emphasizes the need to ensure the safety and security of United Nations personnel; UN 20 - تشدد أيضا على ضرورة ضمان سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم؛
    20. Further emphasizes the need to ensure the safety and security of United Nations personnel; UN 20 - تشدد كذلك على ضرورة ضمان سلامة أفراد الأمم المتحدة وأمنهم؛
    In this connection, the Committee stresses the need to ensure the safety and security of United Nations personnel and to ensure that conditions permit them to carry out their work. UN وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة ضمان سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم، وكفالة أن تكون الظروف مواتية لاضطلاعهم بعملهم.
    Stressing the need to ensure the safety and security of peacekeepers and other United Nations and associated personnel, including humanitarian personnel, UN وإذ يشدد على ضرورة ضمان سلامة وأمن العاملين في مجال حفظ السلام وسائر موظفي الأمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها، بمن فيهم موظفو المساعدة الإنسانية،
    Stressing the need to ensure the safety and security of peacekeepers and other United Nations and associated personnel, including humanitarian personnel, UN وإذ يشدد على ضرورة ضمان سلامة وأمن العاملين في مجال حفظ السلام وسائر موظفي الأمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها، بمن فيهم موظفو المساعدة الإنسانية،
    Stressing the need to ensure the safety and security of peacekeepers and other United Nations and associated personnel, including humanitarian personnel, UN وإذ يشدد على ضرورة ضمان سلامة وأمن العاملين في مجال حفظ السلام وسائر موظفي الأمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها، بمن فيهم موظفو المساعدة الإنسانية،
    Stressing the important role played by peace-keeping operations in maintaining international peace and security, and recognizing the need to ensure the safety of United Nations peace-keepers, UN وإذ تشدد على الدور الهام لعمليات حفظ السلام في المحافظة على السلام واﻷمن الدوليين، وإذ تدرك ضرورة ضمان سلامة حفظة السلام التابعين لﻷمم المتحدة،
    Stressing the important role played by peace-keeping operations in maintaining international peace and security, and recognizing the need to ensure the safety of United Nations peace-keepers, UN وإذ تشدد على الدور الهام لعمليات حفظ السلام في المحافظة على السلام واﻷمن الدوليين، وإذ تدرك ضرورة ضمان سلامة حفظة السلام التابعين لﻷمم المتحدة،
    Mindful of the need to ensure the safety of all humanitarian workers in accordance with the principles of international law, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة ضمان أمن جميع العاملين في المجال الإنساني وفقاً لمبادئ القانون الدولي،
    Mindful of the need to ensure the safety of all humanitarian workers in accordance with the principles of international law, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة ضمان أمن جميع العاملين في المجال الإنساني وفقاً لمبادئ القانون الدولي،
    Mindful of the need to ensure the safety of all humanitarian workers in accordance with the principles of international law, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة ضمان أمن جميع العاملين في المجال الإنساني وفقاً لمبادئ القانون الدولي،
    We strongly underscore the need to ensure the safety and security of humanitarian personnel and to guarantee humanitarian access to people in need of assistance. UN ونشدد بقوة على ضرورة كفالة سلامة وأمن موظفي تقديم المساعدة الإنسانية وضمان الوصول الإنساني إلى الأشخاص المحتاجين إلى المساعدة.
    Additional requirements for field defence equipment resulted from the need to ensure the safety of personnel as a result of the increasing hostilities in the area of operations. UN ٦٤ - نجمت الاحتياجات اﻹضافية تحت بند معدات الدفاع الميداني عن ضرورة كفالة سلامة اﻷفراد نتيجة لزيادة اﻷعمال القتالية في منطقة العمليات.
    16. Further emphasizes the need to ensure the safety and security of United Nations personnel; UN 16 - تشدد كذلك على الحاجة إلى ضمان سلامة أفراد الأمم المتحدة وأمنهم؛
    16. Further emphasizes the need to ensure the safety and security of United Nations personnel; UN 16 - تشدد كذلك على الحاجة إلى ضمان سلامة أفراد الأمم المتحدة وأمنهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more