"need to fully implement" - Translation from English to Arabic

    • ضرورة التنفيذ الكامل
        
    • ضرورة التنفيذ التام
        
    • الحاجة إلى التنفيذ الكامل
        
    • ضرورة الوفاء التام
        
    • بضرورة التنفيذ الكامل
        
    • بالحاجة إلى تنفيذ
        
    The second reason stems from the need to fully implement the development agenda. UN والسبب الثاني ينبثق عن ضرورة التنفيذ الكامل لخطة التنمية.
    Emphasis was placed on the need to fully implement obligations under the Convention with regard to violence against women. UN وركزت اللجنة على ضرورة التنفيذ الكامل للالتزامات الناشئة بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فيما يتصل منها بالعنف ضد المرأة.
    It is ambitious because, for the first time, it stresses the need to fully implement the provisions of the resolutions that set out the linguistic rules for our common home, with regard to both the working languages of the Secretariat and the official languages of the United Nations. UN فهو طموح لأنه، ولأول مرة، يشدد على ضرورة التنفيذ الكامل لأحكام القرارات التي تحدد القواعد اللغوية لبيتنا المشترك، فيما يتعلق بلغتي العمل في الأمانة العامة واللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    In this regard, the Council reaffirms the need to fully implement the integrated mission planning process and also notes the importance of the integrated strategic frameworks. UN وفي هذا الخصوص، يعيد المجلس تأكيد ضرورة التنفيذ التام لعملية التخطيط المتكامل للبعثات، ويلاحظ أيضا أهمية أطر العمل الاستراتيجية المتكاملة.
    In this regard, the Council reaffirms the need to fully implement the Integrated Mission Planning Process, and also notes the importance of the Integrated Strategic Frameworks. UN وفي هذا الخصوص، يؤكد مجلس الأمن مجددا ضرورة التنفيذ التام لعملية التخطيط للبعثات المتكاملة، وينوه أيضا بأهمية أطر العمل الاستراتيجية المتكاملة.
    Uganda is grateful to the United Nations for having provided this opportunity for the international community to recall the need to fully implement the commitments previously entered into by our leaders. UN تعرب أوغندا عن امتنانها للأمم المتحدة لإتاحتها هذه الفرصة للمجتمع الدولي لتذكُّر الحاجة إلى التنفيذ الكامل للالتزامات التي سبق أن ارتبط بها قادتنا.
    The Committee underlines the need to fully implement and carefully monitor the effectiveness of the Law on the Protection of the Family and of related policies in order to prevent violence against women, provide protection and support services to the victims, and punish and rehabilitate offenders. UN وتؤكد اللجنة على ضرورة التنفيذ الكامل والرصد الدقيق لفعالية قانون حماية الأسرة، وللسياسات ذات الصلة بغية منع العنف ضد المرأة، وتوفير خدمات الحماية والدعم للضحايا، ومعاقبة المسيئين وإعادة تأهيلهم.
    The Ministers reiterated the need to fully implement all agreed commitments from all the major United Nations summits and conferences in the economic, social and related fields. UN وكرر الوزراء التأكيد على ضرورة التنفيذ الكامل لجميع الالتزامات المتفق عليها في كافة مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    The Ministers reiterated the need to fully implement all agreed commitments from all the major United Nations summits and conferences in the economic, social and related fields. UN وكرر الوزراء التأكيد على ضرورة التنفيذ الكامل لجميع الالتزامات المتفق عليها في جميع مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    Reaffirming the need to fully implement the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and in this regard expressing its determination to enhance the momentum generated by the 2005 World Summit, in particular for strengthening the role of the Economic and Social Council through its new functions, UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة التنفيذ الكامل للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وإذ يعرب في هذا الصدد عن اعتزامه تعزيز الزخم الذي ولده مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وخصوصا في تعزيز الدور الذي يضطلع به المجلس الاقتصادي والاجتماعي من خلال مهامه الجديدة؛
    23. The Ministers reiterated the need to fully implement all agreed commitments from all the major United Nations summits and conferences in the economic, social and environmental fields. UN 23 - وكرر الوزراء التأكيد على ضرورة التنفيذ الكامل لجميع الالتزامات المتفق عليها في جميع مؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة ومؤتمراتها الرئيسية في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    Reaffirming the need to fully implement the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and in this regard expressing its determination to enhance the momentum generated by the 2005 World Summit, in particular for strengthening the role of the Economic and Social Council through its new functions, UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة التنفيذ الكامل للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وإذ يعرب، في هذا الصدد، عن اعتزامه تعزيز الزخم الذي ولده مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وخصوصا من أجل تعزيز الدور الذي يضطلع به المجلس الاقتصادي والاجتماعي من خلال مهامه الجديدة،
    Two follow-up letters, dated 20 April and 8 June 2007, of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women drew the attention of United Nations entities to the need to fully implement the 2005-2007 Action Plan and to transform it into a results-based programming, monitoring and reporting tool for 2008-2009. UN وفي رسالتي متابعة مؤرختين 20 نيسان/أبريل و 8 حزيران/يونيه 2007، لفتت المستشارة الخاصة للمسائل الجنسانية والنهوض بالمرأة نظر كيانات الأمم المتحدة إلى ضرورة التنفيذ الكامل لخطة العمل للفترة 2005-2007 وتحويلها إلى أداة قائمة على النتائج للبرمجة والرصد والإبلاغ للفترة 2008-2009.
    On 18 July, the Council issued a statement to the press, in which it emphasized the need to fully implement resolutions 1701 (2006), 1559 (2004) and other relevant resolutions. UN وفي 18 تموز/يوليه، أصدر المجلس بيانا للصحافة، أكد فيه على ضرورة التنفيذ الكامل للقرارين 1701 (2006) و 1559 (2004) والقرارات الأخرى ذات الصلة.
    She emphasized the central importance of gender and human rights in UNFPA evaluation work, and assured the Board that UNFPA would explore options for conducting impact evaluations in future, bearing in mind the need to fully implement the new evaluation plan. UN وأكدت على الأهمية المركزية للحقوق الجنسانية وحقوق الإنسان في أعمال التقييم التي يضطلع بها الصندوق، وأكدت للمجلس أن الصندوق سيستطلع الخيارات المتاحة لإجراء تقييمات للأثر في المستقبل، مع مراعاة ضرورة التنفيذ التام لخطة التقييم الجديدة.
    She emphasized the central importance of gender and human rights in UNFPA evaluation work, and assured the Board that UNFPA would explore options for conducting impact evaluations in future, bearing in mind the need to fully implement the new evaluation plan. UN وأكدت على الأهمية المركزية للحقوق الجنسانية وحقوق الإنسان في أعمال التقييم التي يضطلع بها الصندوق، وأكدت للمجلس أن الصندوق سيستطلع الخيارات المتاحة لإجراء تقييمات للأثر في المستقبل، مع مراعاة ضرورة التنفيذ التام لخطة التقييم الجديدة.
    24. Recalls the constitutional guarantee of human rights and fundamental freedoms for all Afghans as a significant political achievement, and stresses the need to fully implement the human rights provisions of the Afghan Constitution, including those regarding the full enjoyment by women and children of their human rights; UN 24 - تشير إلى ضمان حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الأفغان في الدستور باعتباره إنجازا سياسيا كبيرا، وتؤكد ضرورة التنفيذ التام لأحكام الدستور الأفغاني المتعلقة بحقوق الإنسان، بما فيها الأحكام المتعلقة بتمتع المرأة والطفل بالكامل بحقوق الإنسان؛
    The member States of the CSTO reiterate the need to fully implement Security Council resolution 1817 (2008), and we are prepared to work towards that end. UN وتشدد الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي على الحاجة إلى التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1817 (2008)، ونحن مستعدون للعمل من أجل ذلك الهدف.
    24. Underlines the need to fully implement and observe rule 55 of the rules of procedure of the General Assembly, which provides that, during the sessions of the Assembly, the Journal of the United Nations shall be published in the languages of the Assembly, from within existing resources; UN 24 - تشدد على الحاجة إلى التنفيذ الكامل والمراعاة التامة للمادة 55 من النظام الداخلي للجمعية العامة التي تنص على أن يومية الأمم المتحدة تُنشر خلال دورات الجمعية العامة بلغات الجمعية العامة، باستخدام الموارد المتاحة؛
    Such a document could serve as an important guide for our work within the General Assembly and as a reminder of the need to fully implement those resolutions that have been adopted. UN وبوسع تلك الوثيقة أن تعمل بوصفها دليلا هاما لعملنا في إطار الجمعية العامة وبوصفها تذكرة بضرورة التنفيذ الكامل للقرارات التي تم اتخاذها.
    Recognizing the need to fully implement the Beijing Declaration and Platform for Action in the field of crime prevention and criminal justice and to develop strategies and practical measures in that field, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية تنفيذا كاملا، وإلى صوغ استراتيجيات وتدابير عملية في ذلك الميدان،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more