"need to implement fully" - Translation from English to Arabic

    • ضرورة التنفيذ الكامل
        
    • ضرورة التنفيذ التام
        
    • ضرورة الوفاء التام
        
    • الحاجة إلى التنفيذ الكامل
        
    • الحاجة الى التنفيذ الكامل
        
    Reaffirming also the need to implement fully human rights law and international humanitarian law in order to protect the human rights of women and girls, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً ضرورة التنفيذ الكامل لقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي من أجل حماية حقوق الإنسان للنساء والفتيات،
    Reaffirming also the need to implement fully human rights law and international humanitarian law in order to protect the human rights of women and girls, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً ضرورة التنفيذ الكامل لقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي من أجل حماية حقوق الإنسان للنساء والفتيات،
    " The Security Council reaffirms also the need to implement fully international human rights and humanitarian law including the four Geneva Conventions that protect the rights of women and girls during and after conflicts. UN " ويجدد مجلس الأمن التأكيد أيضا على ضرورة التنفيذ الكامل للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك اتفاقيات جنيف الأربع التي تحمي حقوق النساء والفتيات خلال الصراعات وبعدها.
    Reiterating the need to implement fully and build further on the commitments made and agreements reached at the International Conference on Financing for Development, and recognizing the strong link between financing for development and the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ تكرر تأكيد ضرورة التنفيذ التام للالتزامات المعلنة والاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومواصلة الاستفادة منها، وإذ تسلم بالصلة القوية بين تمويل التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Reiterating the need to implement fully and build further on the commitments made and agreements reached at the International Conference on Financing for Development, and recognizing the strong link between financing for development and the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ تكرر تأكيد ضرورة التنفيذ التام للالتزامات المتعهد بها والاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، ومواصلة الاستفادة منها، وإذ تسلم بالصلة القوية بين تمويل التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    The MERCOSUR countries therefore stressed the need to implement fully the commitments undertaken in the Uruguay Round, not only in respect of free access to markets, but also the reduction of internal subsidies and export subsidies. UN ولهذا تشير بلدان السوق المشتركة إلى ضرورة الوفاء التام بالالتزامات المتعهد بها في جولة أوروغواي، لا فيما يتعلق بالوصول الحر إلى اﻷسواق فحسب، بل وبتخفيض اﻹعانات المالية الداخلية وتلك المتعلقة بالتصدير أيضا.
    The need to implement fully Security Council resolution 1540 (2004) was noted. UN وأُشير إلى الحاجة إلى التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    3. His delegation wished to stress the need to implement fully all the elements of General Assembly resolution 50/120 in a coherent manner. UN ٣ - وأعرب عن رغبة وفده في التأكيد على الحاجة الى التنفيذ الكامل لجميع عناصر قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٠ بصورة مترابطة.
    Reaffirming the need to implement fully international humanitarian and human rights law in order to protect fully the human rights of women and girls, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة التنفيذ الكامل لقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي بغية توفير الحماية الكاملة لحقوق الإنسان للنساء والفتيات،
    Reaffirming the need to implement fully international humanitarian and human rights law in order to protect fully the human rights of women and girls, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة التنفيذ الكامل للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي بغية توفير الحماية الكاملة لحقوق الإنسان للنساء والفتيات،
    Reaffirming the need to implement fully international humanitarian and human rights law in order to protect fully the human rights of women and girls, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة التنفيذ الكامل للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي بغية توفير الحماية الكاملة لحقوق الإنسان للنساء والفتيات،
    Reaffirming the need to implement fully international humanitarian and human rights law in order to protect fully the human rights of women and girls, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة التنفيذ الكامل للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي بغية توفير الحماية الكاملة لحقوق الإنسان للنساء والفتيات،
    Reaffirming the need to implement fully international humanitarian and human rights law in order to protect fully the human rights of women and girls, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة التنفيذ الكامل للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي بغية توفير الحماية الكاملة لحقوق الإنسان للنساء والفتيات،
    Reaffirming the need to implement fully international humanitarian and human rights law in order to protect fully the human rights of women and girls, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة التنفيذ الكامل للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي بغية توفير الحماية الكاملة لحقوق الإنسان للنساء والفتيات،
    The need to implement fully Security Council resolution 1540 (2004) was noted. UN وأٌُشير إلى ضرورة التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    Therefore, the implementation of resolution 50/120 will begin on a more solid basis than its predecessor resolution 47/199 although it must be borne in mind that, in paragraph 2 of resolution 50/120, the Assembly stresses the need to implement fully all the elements of its resolution 47/199 in a coherent manner, keeping in mind their interlinkages. UN ومن ثم فإن تنفيذ القرار ٠٥/٠٢١ سوف يبدأ على أساس أكثر صلابة في قرارها السابق ٧٤/٩٩١، على الرغم من أنه لا ينبغي أن يغيب عن اﻷذهان تشديد الجمعية العامة في الفقرة ٢ من القرار ٠٥/٠٢١ على ضرورة التنفيذ الكامل لجميع عناصر قرارها ٧٤/٩٩١ بطريقة متماسكة، مع مراعاة ما يوجد بين هذه العناصر من صلات.
    7. Notes that the Governing Council, at its tenth special session, emphasized the need to implement fully its decision SS.VII/1 on international environmental governance, and also notes the continued discussions scheduled for the twenty-fifth session of the Governing Council; UN 7 - تلاحظ أن مجلس الإدارة شدد في دورته الاستثنائية العاشرة على ضرورة التنفيذ الكامل لمقرره دإ - 7/1 المتعلق بالإدارة البيئية الدولية()، وتلاحظ أيضا مواصلة المناقشات المقرر عقدها في الدورة الخامسة والعشرين لمجلس الإدارة؛
    " Reiterating the need to implement fully and build further on the commitments made and agreements reached at the International Conference on Financing for Development, and recognizing the strong link between financing for development and the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN " وإذ تكرر تأكيد ضرورة التنفيذ التام للالتزامات المتعهد بها والاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، ومواصلة الاستفادة منها، وإذ تسلم بالصلة القوية بين تمويل التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    16. Underlines the importance of implementing fully the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples as a key to fighting discrimination and consolidating peace and equality in Guatemala, and highlights the need to implement fully the Agreement on Social and Economic Aspects and Agrarian Situation as a means of addressing the root causes of the armed conflict; UN 16 - تشدد على أهمية التنفيذ التام للاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان الأصليين() بوصف ذلك مفتاحا لمكافحة التمييز وتوطيد السلام وتحقيق المساواة في غواتيمالا، وتبرز ضرورة التنفيذ التام للاتفاق المتعلق بالجوانب الاجتماعية والاقتصادية والحالة الزراعية() كوسيلة لمعالجة الأسباب الجذرية للصراع المسلح؛
    13. Underlines the importance of implementing fully the Agreement on identity and rights of indigenous peoples as a key to achieving peace in Guatemala, and highlights the need to implement fully the Agreement on Social and Economic Aspects and Agrarian Situation as a means of addressing the root causes of the armed conflict; UN 13 - تشدد على أهمية التنفيذ التام لاتفاق هوية وحقوق السكان الأصليين() بوصف ذلك مفتاحا من مفاتيح تحقيق السلام في غواتيمالا، وتبرز ضرورة التنفيذ التام للاتفاق المتعلق بالجوانب الاجتماعية والاقتصادية والحالة الزراعية() كوسيلة لمعالجة الأسباب الأساسية للصراع المسلح؛
    16. Reiterates the need to implement fully the commitments set forth in the Guatemala peace agreements, in particular the recommendations of the Commission for Historical Clarification, and urges all sectors of society to combine efforts and to work with determination to consolidate peace; UN 16 - تعرب مجددا عن ضرورة الوفاء التام بالالتزامات الواردة في اتفاقات السلام المتعلقة بغواتيمالا، ولاسيما توصيات لجنة استجلاء التاريخ()، وتحث جميع قطاعات المجتمع على أن تبذل جهودها وأن تعمل بإصرار من أجل توطيد دعائم السلام؛
    She reiterates the need to implement fully the recommendations made by the Representative of the Secretary General on internally displaced persons to the Government of Colombia and armed groups in Colombia. UN وتكرر الإعراب عن الحاجة إلى التنفيذ الكامل للتوصيات التي تقدم بها ممثل الأمين العام المعني بالمشردين في الداخل إلى حكومة كولومبيا والجماعات المسلحة في كولومبيا.
    Fourth is to reaffirm the need to implement fully the agreements reached between the parties in the peace process in the Middle East in order to revitalize the process on all its tracks according to the principles on which it was based. More specifically, this includes implementing Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973) and 425 (1978) and the principle of land for peace. UN رابعا، التأكيد على الحاجة الى التنفيذ الكامل للاتفاقات المعقودة بين اﻷطراف المعنية بمسيـرة السلام في الشرق اﻷوسط من أجل إحياء عملية السلام من جديد وعلى جميع المسارات وفقا للمبادئ التي قامت عليها العملية السلمية وبالتحديد تنفيذ قرارات مجلــس اﻷمـن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣( و ٤٢٥ )١٩٧٨( وكذلك مبدأ اﻷرض مقابل السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more