"need to include in" - Translation from English to Arabic

    • ضرورة تضمين
        
    • الحاجة إلى تضمين
        
    • ضرورة أن تدرج في
        
    • حاجة لتضمين
        
    The Committee has also emphasized the need to include in the proposed programme budgets estimates for requirements that are foreseeable at the time of budget preparation. UN وأكدت اللجنة أيضا ضرورة تضمين الميزانيات البرنامجية المقترحة تقديرات للاحتياجات المرتقبة وقت إعداد الميزانية.
    The need to include in the text provisions dealing with dumping of radioactive wastes was also emphasized. UN وجرى التأكيد كذلك على ضرورة تضمين النص أحكاما تتعلق بإلقاء النفايات المشعة.
    If he could, it highlighted the need to include in the revised Criminal Code a definition of torture consistent with the relevant international instruments. UN وإذا كان يستطيع ذلك، فإن ذلك يسلط الضوء على ضرورة تضمين القانون الجنائي المنقح تعريفاً للتعذيب يتسق مع الصكوك الدولية ذات الصلة.
    During a meeting with the international donors, the Special Rapporteur stressed the need to include in the modernization plan, a plan encompassing the reform of the legal education system and the legal profession, and the revision of outdated laws. UN وفي اجتماع مع المانحين الدوليين، أكد المقرر الخاص الحاجة إلى تضمين خطة التحديث خطة تشمل إصلاح نظام التعليم القانوني ومهنة المحاماة وإعادة النظر في القوانين البالية.
    Moreover, the Committee wishes to draw the attention of States parties to the need to include in their reports information on measures adopted to ensure that children do not take a direct part in armed conflicts. UN وعلاوة على ذلك، تود اللجنة أن تسترعي انتباه الدول الأطراف إلى ضرورة أن تدرج في تقاريرها معلومات عن التدابير المعتمدة لضمان عدم قيام الأطفال بأي دور مباشر في المنازعات المسلحة.
    UNCTAD has placed particular emphasis on the need to include in the drafts the economic and e-business aspects of the information society. UN وقد شدد الأونكتاد بوجه خاص على ضرورة تضمين المشروعين الجانب الاقتصادي وجانب التجارة الإلكترونية لمجتمع المعلومات.
    need to include in relevant legislation powers of authorities to conclude agreements with counterparts UN ضرورة تضمين التشريعات ذات الصلة صلاحيات إبرام اتفاقات مع السلطات النظيرة
    The Advisory Committee has also emphasized the need to include in the proposed programme budgets estimates for requirements that are foreseeable at the time of budget preparation. UN وأكدت اللجنة أيضا ضرورة تضمين الميزانيات البرنامجية المقترحة تقديرات للاحتياجات المرتقبة وقت إعداد الميزانية.
    They also stressed the need to include in the training of the Malian Defence and Security Forces modules on human rights and international humanitarian law. UN وأكدوا أيضا على ضرورة تضمين أنشطة تدريب قوات الدفاع والأمن المالية وحدات خاصة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    In this connection, Ukraine calls attention to the need to include in a universal instrument legally binding provisions guaranteeing the security of non-nuclear States and safeguarding their sovereignty and territorial integrity. UN وفي هذا الصدد، توجه أوكرانيا الانتباه إلى ضرورة تضمين أي صك عالمي ملزم قانونا أحكاما تكفل أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية والحفاظ على سيادتها وسلامتها الإقليمية.
    The delegation also stressed the need to include in the Convention an article on international development cooperation. UN وشدد الوفد أيضا على ضرورة تضمين الاتفاقية مادة تتعلق بالتعاون الانمائي الدولي .
    The delegation also stressed the need to include in the Convention an article on international development cooperation. UN وشدد الوفد أيضا على ضرورة تضمين الاتفاقية مادة تتعلق بالتعاون الانمائي الدولي .
    The delegation also stressed the need to include in the Convention an article on international development cooperation. UN وشدد الوفد أيضا على ضرورة تضمين الاتفاقية مادة تتعلق بالتعاون الانمائي الدولي .
    The delegation also stressed the need to include in the Convention an article on international development cooperation. UN وشدد الوفد أيضا على ضرورة تضمين الاتفاقية مادة تتعلق بالتعاون الانمائي الدولي .
    Many Parties stress the need to include in the reports a section on success stories, and one on best practices with an emphasis on the lessons learned both from activities that were successful and those that were less successful. UN وتؤكد أطراف كثيرة ضرورة تضمين التقارير فرعاً خاصاً بالتجارب الناجحة، وفرعاً عن أفضل الممارسات بالتركيز على العبر المستخلصة من الأنشطة المكللة بالنجاح وتلك التي حققت نجاحاً أقل.
    Parties stressed the need to include in the reports a section on success stories, and one on best practices with an emphasis on the lessons learned from both activities that were successful and those that were less successful. UN وأكدت الأطراف ضرورة تضمين التقارير فرعاً خاصاً بالتجارب الناجحة، وفرعاً عن أفضل الممارسات بالتركيز على الدروس المستخلصة من الأنشطة المكللة بالنجاح وتلك التي حققت نجاحاً أقل.
    9. We stress the need to include in the convention a specific article on women with disabilities and a specific article on children with disabilities. UN 9 - ضرورة تضمين الاتفاقية الدولية للأشخاص المعاقين بندا خاصا بالمرأة المعاقة وآخر خاص بالطفل المعاق.
    Some members also identified the need to include in the technical report information on the progress made in the process of preparing national communications from non-Annex I Parties through technical support provided by the CGE in the past. UN وأشار بعض الأعضاء أيضاً إلى الحاجة إلى تضمين التقرير التقني معلومات عن التقدم المحرز في عملية إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بفضل الدعم التقني الذي قدمه فريق الخبراء الاستشاري في الماضي.
    The Socialist International Women also shares the recommendation of many other women's organizations and personalities around the world, on the need to include in the Post-2015 Development Agenda the measures proposed by the Beijing Platform for Action, by the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and by the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وتُوافق المنظمة النسائية الدولية الاشتراكية أيضا على التوصيات الصادرة عن العديد من المنظمات النسائية والشخصيات الأخرى عبر العالم بشأن الحاجة إلى تضمين خطة التنمية لما بعد عام 2015 التدابيرَ المقترَحة في إعلان ومنهاج عمل بيجين، وفي برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وفي اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    313. The Committee would also like to draw the attention of the Government of Armenia to the need to include in its second periodic report the necessary supporting statistical data on the evolution of the economy, personal incomes, and the state of nutrition, housing, health and education in the country. UN 313- وتود اللجنة أيضا أن توجه انتباه حكومة أرمينيا إلى ضرورة أن تدرج في تقريرها الدوري الثاني المقبل ما يلزم من بيانات إحصائية داعمة عن تطور الاقتصاد، ودخل الفرد، وحالة التغذية والسكن والصحة والتعليم في البلد.
    There was a need to include in the Guidelines a new subsection H on financial services in order to cover access, stability and competition. UN وثمة حاجة لتضمين مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية فرعاً جديداً هو الفرع " هاء " بشأن الخدمات المالية من أجل تغطية مسألة إمكانية الوصول، والاستقرار والمنافسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more