"need to integrate" - Translation from English to Arabic

    • ضرورة إدماج
        
    • الحاجة إلى إدماج
        
    • ضرورة دمج
        
    • بضرورة إدماج
        
    • بضرورة إدراج
        
    • ضرورة إدراج
        
    • الحاجة إلى إدراج
        
    • الحاجة إلى دمج
        
    • وضرورة إدراج
        
    • ضرورة تكامل
        
    • وضرورة إدماج مسألتي
        
    • لضرورة إدماج
        
    • بضرورة دمج
        
    • يتعين دمج
        
    • هناك حاجة إلى إدماج
        
    She emphasized the need to integrate capacity-strengthening objectives in national development strategies towards achievement of the MDGs. UN وأكدت على ضرورة إدماج أهداف تعزيز القدرات في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    They emphasized the need to integrate all resource sources as well as build in measures to assess operational efficiencies and comparability. UN وشددت على ضرورة إدماج جميع مصادر الموارد، وفي نفس الوقت استحداث تدابير لتقييم الفعالية التنفيذية والقابلية للمقارنة.
    Participants emphasized the need to integrate deployment of renewable energy technologies into strategies for rural development and poverty reduction. UN وشدد المشاركون على الحاجة إلى إدماج نشر تكنولوجيات الطاقة المتجددة في استراتيجيات التنمية الريفية والحد من الفقر.
    The Council stressed the need to integrate a gender perspective into the planning and implementation of activities and recommended that such a perspective be further promoted. UN وأكد المجلس ضرورة دمج المنظور الجنساني في تخطيط وتنفيذ الأنشطة وأوصى بمواصلة تشجيع هذا المنظور.
    A special facility has also been established at the Isle of Man College in recognition of the need to integrate young people with special educational needs into the community at large. UN وتم أيضا إنشاء وحدة خاصة في كلية جزيرة مان إقرارا بضرورة إدماج الشباب من ذوي الاحتياجات التربوية الخاصة في المجتمع ككل.
    Recognizing also the need to integrate a gender perspective in the design and implementation of all phases of disaster management, UN وإذ تسلم أيضا بضرورة إدراج منظور جنساني في تصميم وتنفيذ جميع مراحل إدارة الأزمات،
    Emphasizing the need to integrate a gender perspective in the design and implementation of all phases of disaster risk reduction, UN وإذ تشدد على ضرورة إدراج منظور مراع لنوع الجنس في تصميم جميع مراحل الحد من أخطار الكوارث وتنفيذها،
    The need to integrate human rights in all international strategies is illustrated in Section III. The Commission's emphasis on the mainstreaming of gender has been particularly pertinent in education in emergencies. UN ويتم في الفرع الثالث بيان ضرورة إدماج حقوق الإنسان في كافة الاستراتيجيات الدولية. وكان تركيز اللجنة على إدماج البعد الجنساني أمراً هاماً ولا سيما فيما يتعلق بالتعليم في حالات الطوارئ.
    Lastly, she asked the Special Representative whether he intended, during the new phase of his mandate, to emphasize the need to integrate the protection and rights of the child in negotiations and peace agreements. UN ويود أخيرا أن يطلب إلى الممثل الخاص، إذا كانت لديه النية في ذلك، أن يؤكد خلال الفترة الجديدة من ولايته، على ضرورة إدماج حماية حقوق الطفل في مفاوضات واتفاقات السلام.
    She emphasized the need to integrate capacity-strengthening objectives in national development strategies towards achievement of the Millennium Development Goals. UN وشددت على ضرورة إدماج أهداف تعزيز القدرات في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    She emphasized the need to integrate capacity-strengthening objectives in national development strategies towards achievement of the Millennium Development Goals. UN وشددت على ضرورة إدماج أهداف تعزيز القدرات في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Governments are aware of the need to integrate the aged into the broader development framework. UN وتدرك الحكومات الحاجة إلى إدماج المسنين في إطار إنمائي أوسع.
    The Group stresses the continued need to integrate the development dimension at the heart of international decision and rule making and in addressing the global processes. UN وتشدد المجموعة على استمرار الحاجة إلى إدماج البعد الإنمائي في صميم عملية صنع القرارات ووضع القواعد على الصعيد الدولي وفي تناول العمليات العالمية.
    The Group stresses the continued need to integrate the development dimension at the heart of international decision and rule making and in addressing the global processes. UN وتشدد المجموعة على استمرار الحاجة إلى إدماج البعد الإنمائي في صميم عملية صنع القرارات ووضع القواعد على الصعيد الدولي وفي تناول العمليات العالمية؛
    The first was the need to integrate STI into overall development policy. UN فالقضية الأولى هي ضرورة دمج العلم والتكنولوجيا والابتكار في السياسة الإنمائية الشاملة.
    6. Reiterates the need to integrate mission expertise and experience into the development of peacebuilding strategies; UN 6 - يكرر تأكيد ضرورة دمج خبرة البعثات وتجاربها في عملية وضع استراتيجيات بناء السلام؛
    Recognizing that there is a need to integrate human resource development into comprehensive strategies that mainstream a gender perspective, UN وإذ تسلم بضرورة إدماج تنمية الموارد البشرية في استراتيجيات شاملة تعمم المنظور الجنساني
    Recognizing also that there is a need to integrate human resources development into comprehensive strategies that mainstream a gender perspective, UN وإذ تسلم أيضا بضرورة إدماج تنمية الموارد البشرية في استراتيجيات شاملة تعمم منظورا جنسانيا،
    The Durban Declaration also recognizes the need to integrate a gender perspective into relevant policies, strategies and programmes of action. UN ويقر إعلان ديربان كذلك بضرورة إدراج منظور جنساني في السياسات والاستراتيجيات وبرامج العمل ذات الصلة.
    The speaker hoped that the agendas of the Second and Third Committees would in future better reflect the need to integrate the social and economic realms of their respective remits. UN وثمة أمل في أن تتسم برامج عمل اللجنتين الثانية والثالثة بالإمعان في إبراز ضرورة إدراج المسائل الاجتماعية والاقتصادية.
    Stressing the need to integrate a gender perspective when formulating and implementing programmes and policies, UN وإذ يؤكد الحاجة إلى إدراج منظور جنساني لدى صوغ البرامج والسياسات وتنفيذها،
    Several speakers stressed that there was a need to integrate technology into the post-2015 development agenda. UN وشدّد أحد المتكلمين على الحاجة إلى دمج التكنولوجيا ضمن خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    Acknowledging the significance of the urban dimension of poverty eradication and the need to integrate water and sanitation issues within a broad-based approach to human settlements, UN وإذ تقر بأهمية البعد الحضري في جهود القضاء على الفقر وضرورة إدراج المسائل المتعلقة بالمياه والصرف الصحي ضمن نهج موسع تجاه المستوطنات البشرية،
    (ii) The need to integrate and reconcile measures of labour demand with labour supply; UN ' 2` ضرورة تكامل التدابير المتعلقة بالطلب على العمل مع التدابير المتعلقة بعرض العمل وتحقيق اتساقها؛
    Recognizing the significance of the urban dimension of poverty eradication and the need to integrate water and sanitation and other issues within a comprehensive framework for sustainable development, UN وإذ تسلم بأهمية البعد الحضري للقضاء على الفقر وضرورة إدماج مسألتي المياه والصرف الصحي وغير ذلك من المسائل في إطار شامل للتنمية المستدامة،
    They also expressed support for the need to integrate issues arising from conflicts in common country programming, an exercise that should also be carried out in countries in transition. UN وأعربوا أيضا عن تأييدهم لضرورة إدماج المسائل الناشئة عن الصراعات في البرمجة القطرية المشتركة، وأن هذه العملية ينبغي تنفيذها أيضا في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Similarly, the idea of the need to integrate and coordinate the efforts of the various agencies and departments in the aftermath of political settlements was borne out originally by experiences in Cambodia, El Salvador or Haiti. UN وبالمثل فإن الفكرة القائلة بضرورة دمج وتنسيق جهود الوكالات واﻹدارات المختلفـــة فــي أعقــاب التسويات السياسية فكرة تأكدت صحتها بادئ اﻷمر نتيجة للخبرات المكتسبة في السلفادور وكمبوديا وهايتي.
    In fact, there is a need to integrate the national accounts perspective into the development work in these three areas. UN وفي الواقع هناك حاجة إلى إدماج منظور الحسابات القومية ضمن عمليات التطوير في هذه المجالات الثلاثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more