"need to strengthen cooperation between" - Translation from English to Arabic

    • ضرورة تعزيز التعاون بين
        
    • الحاجة إلى تعزيز التعاون بين
        
    • بضرورة تعزيز التعاون بين
        
    Mindful of the need to strengthen cooperation between the Convention and the World Trade Organization within their respective mandates, UN وإذ يضع في اعتباره ضرورة تعزيز التعاون بين اتفاقية روتردام ومنظمة التجارة العالمية، كل في حدود ولايته،
    Mindful of the need to strengthen cooperation between the Rotterdam Convention and the World Trade Organization within their respective mandates, UN وإذ يضع في اعتباره ضرورة تعزيز التعاون بين اتفاقية روتردام ومنظمة التجارة العالمية، كل في حدود ولايته،
    59. Some delegations highlighted the need to strengthen cooperation between institutions and agencies that were studying ocean acidification and among Governments. UN 59 - وشددت بعض الوفود على ضرورة تعزيز التعاون بين المؤسسات والوكالات التي تدرس ظاهرة تحمض المحيطات، وفيما بين الحكومات.
    In all the discussions, the need to strengthen cooperation between the Representative and the Council was stressed. UN وتم في جميع المقابلات التشديد على الحاجة إلى تعزيز التعاون بين الممثل والمجلس.
    In all the discussions, the need to strengthen cooperation between the Representative and the Council was stressed. UN وتم في جميع المقابلات التشديد على الحاجة إلى تعزيز التعاون بين الممثل والمجلس.
    At both meetings, participants recognized the need to strengthen cooperation between United Nations and regional human rights mechanisms through the establishment of specific mechanisms. UN وسلَّم المشاركون في كلا الاجتماعين بضرورة تعزيز التعاون بين آليات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان بإنشاء آليات محدَّدة.
    Some delegations noted the coordination efforts between UNDCP and the Committee for Programme and Coordination and stressed the need to strengthen cooperation between UNDCP and the regional commissions. UN ولاحظت بعض الوفود جهود التنسيق بين برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات ولجنة البرنامج والتنسيق، وأكدت ضرورة تعزيز التعاون بين البرنامج واللجان اﻹقليمية.
    15. General agreement was expressed for the need to strengthen cooperation between UNDP and the Department for Humanitarian Affairs and to widen the pool of prospective Resident Coordinators to include qualified candidates from other agencies. UN ١٥ - وبدر اتفاق عام على ضرورة تعزيز التعاون بين البرنامج اﻹنمائي وإدارة الشؤون اﻹنسانية، وعلى توسيع قائمة المنسقين المقيمين، المحتملين بحيث تشمل مرشحين مؤهلين من وكالات أخرى.
    15. General agreement was expressed for the need to strengthen cooperation between UNDP and the Department for Humanitarian Affairs and to widen the pool of prospective Resident Coordinators to include qualified candidates from other agencies. UN ١٥ - وبدر اتفاق عام على ضرورة تعزيز التعاون بين البرنامج اﻹنمائي وإدارة الشؤون اﻹنسانية، وعلى توسيع قائمة المنسقين المقيمين، المحتملين بحيث تشمل مرشحين مؤهلين من وكالات أخرى.
    The Council had emphasized the need to strengthen cooperation between neighbouring countries to prevent transboundary trafficking in illicit drugs and to support the Transitional Administration's strategy to eliminate illicit opium cultivation by 2003 and to reduce the demand for illicit drugs globally. UN وقد أكد المجلس على ضرورة تعزيز التعاون بين البلدان المجاورة على منع تجارة التهريب عبر الحدود بالمخدرات غير المشروعة، وكذلك دعم استراتيجية الادارة الانتقالية للقضاء على زراعة الأفيون غير المشروعة في عام 2003، وخفض الطلب على العقاقير غير المشروعة في عام 2003، على الصعيد العالمي أيضا.
    Speakers agreed on the need to strengthen cooperation between authorities in undertaking investigations of drug trafficking operations and of the individuals involved. UN 94- واتّفق المتكلمون على ضرورة تعزيز التعاون بين السلطات في إجراء التحقيقات المتعلقة بعمليات الاتجار غير المشروع بالمخدّرات وبالأفراد الضالعين فيه.
    Speakers underlined the need to strengthen cooperation between Governments and the private sector in the fight against transnational organized crime and to improve coordination among donors in relation to the delivery of technical assistance. UN 13- وأكّد متكلِّمون ضرورة تعزيز التعاون بين الحكومات والقطاع الخاص في مجال مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، وتحسين التنسيق فيما بين الجهات المانحة فيما يتعلق بتقديم المساعدة التقنية.
    In that connection he cited the Secretary-General's report on conflict prevention and peace-keeping in Africa (A/50/711) and noted the need to strengthen cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity (OAU). UN واستشهد في هذا الصدد بتقرير اﻷمين العام المتعلق بمنع النزاعات وحفظ السلام في افريقيا (A/50/711) وأشار الى ضرورة تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    68. At the time of the Great Lakes crisis, the need to strengthen cooperation between the United Nations and regional organizations had been stressed, and it had been observed that, if Africa was to fulfil its responsibilities, the international community had to take action. UN ٦٨ - واستطرد قائلا إنه بمناسبة اﻷزمة في منطقة البحيرات الكبرى، تم التوكيد على ضرورة تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية، وعلى وجوب اتخاذ المجتمع الدولي تدابير بهذا الشأن حتى وإن تحملت الدول اﻷفريقية مسؤوليتها.
    It stressed the need to strengthen cooperation between the United Nations human rights system and regional human rights institutions, as well as cooperation among regional institutions, while reiterating its readiness to enhance its cooperation with other States, international organizations and non-governmental organizations in the United Nations human rights mechanisms. UN وشددت على ضرورة تعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان والمؤسسات الإقليمية لحقوق الإنسان، وكذلك التعاون فيما بين هذه المؤسسات الإقليمية، وفي الوقت نفسه كررت تأكيد استعدادها لتعزيز تعاونها مع الدول الأخرى والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية داخل آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    There was a broad consensus on the need to strengthen cooperation between the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council. UN وثمة توافق واسع في الآراء بشأن الحاجة إلى تعزيز التعاون بين الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    1. Reaffirms the need to strengthen cooperation between the Economic Commission for Europe and other bodies according to complementarities in terms of mandates, membership and approaches to issues of common concern; UN ١ - يؤكد من جديد الحاجة إلى تعزيز التعاون بين اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والهيئات اﻷخرى وفقا لتكامليتها من حيث الولايات والعضوية والنهج المتبعة بصدد القضايا موضع الاهتمام المشترك؛
    The need to strengthen cooperation between the various relevant international, regional and other organizations on the one hand and the United Nations and its organs and agencies on the other does not brook any debate. UN وإن الحاجة إلى تعزيز التعاون بين مختلف المنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات الأخرى ذات الصلة من جهة، والأمم المتحدة وأجهزتها ووكالاتها من جهة أخرى، ليس موضع نقاش.
    3. In its resolution 50/1 of 12 October 1995, the General Assembly affirmed the need to strengthen cooperation between entities of the United Nations system and ECO in the areas of economic and social development. UN ٣ - وأكدت في قرارها ٥٠/١ المؤرخ ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ على الحاجة إلى تعزيز التعاون بين كيانات منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    451. Emphasis was also placed on the need to strengthen cooperation between regional seas programmes and the GPA, as the programmes were the principal implementation platforms for GPA projects and activities at the regional level. UN 451 - وجرى التأكيد على الحاجة إلى تعزيز التعاون بين برامج البحار الإقليمية وبرنامج العمل العالمي، نظرا لأن البرامج الإقليمية تشكل مناهج العمل الرئيسية لتنفيذ مشاريع وأنشطة برنامج العمل العالمي على الصعيد الإقليمي.
    The European Union recognized the need to strengthen cooperation between the G-20 and the United Nations, and would support future efforts to that end. UN ويعترف الاتحاد الأوروبي بضرورة تعزيز التعاون بين مجموعة البلدان العشرين والأمم المتحدة، وسيؤيد الجهود التي تُبذل في المستقبل تحقيقاً لهذه الغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more