"need to take further" - Translation from English to Arabic

    • ضرورة اتخاذ مزيد من
        
    • الحاجة إلى اتخاذ مزيد
        
    • ضرورة اتخاذ المزيد من
        
    • الحاجة إلى اتخاذ المزيد
        
    • حاجة إلى اتخاذ مزيد
        
    The draft resolution highlighted the need to take further steps to prevent violence, threats and attacks against journalists. UN ويبرز مشروع القرار ضرورة اتخاذ مزيد من الخطوات لمنع العنف والتهديدات والاعتداءات على الصحفيين.
    We emphasize the need to take further action to improve this situation, including by mobilizing adequate financial resources, so as to provide these services in a reliable, affordable, economically viable and socially and environmentally acceptable manner in developing countries. UN وشدد على ضرورة اتخاذ مزيد من الإجراءات لتحسين هذه الحالة، بطرق منها حشد الموارد المالية الكافية، بهدف تقديم هذه الخدمات بطرق مأمونة، وبأسعار معقولة، وعلى نحو سليم اقتصاديا، وبطريقة مقبولة اجتماعيا وبيئيا في البلدان النامية.
    " The Commission recalls the undertakings by the Government of Indonesia to promote human rights in East Timor and those contained in the consensus Chairman's statement at its forty-eighth session on the matter, and stresses the need to take further steps towards its implementation. UN وتشير اللجنة الى تعهدات حكومة اندونيسيا بتعزيز حقوق الانسان في تيمور الشرقية، والى التعهدات الواردة في بيان رئيسها الذي أعلنه باتفاق اﻵراء بصدد هذه المسألة في دورتها الثامنة واﻷربعين، وتشدد على ضرورة اتخاذ مزيد من الخطوات في سبيل تنفيذه.
    62. His delegation was pleased, as was the French delegation, that the document addressed the issue of tracing, marking and record-keeping, as well as the need to take further action in those areas. UN 62 - وأردف قائلا إن وفده يشعر، مثل الوفد الفرنسي، بالاغتباط لأن الوثيقة تناولت مسألة التعقب والوسم وحفظ السجلات. وتناولت كذلك الحاجة إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات في هذه المجالات.
    Emphasizing the need to take further action to mobilize the provision of adequate financial resources, of sufficient quality and arriving in a timely manner, as well as the transfer of advanced technology to developing countries and countries with economies in transition for providing efficient and wider use of energy sources, in particular new and renewable sources of energy, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات لحشد توفير موارد مالية كافية وذات نوعية ملائمة تصل في التوقيت المناسب، وكذلك الحاجة إلى نقل التكنولوجيا المتقدمة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل إتاحة استخدام مصادر الطاقة بكفاءة وعلى نطاق أوسع، ولا سيما مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة،
    Emphasizing also the need to take further action to mobilize the provision of adequate financial resources of sufficient quality and arriving in a timely manner, UN وإذ تشدد أيضا على ضرورة اتخاذ المزيد من الإجراءات لحشد الجهود اللازمة لتوفير موارد مالية كافية ذات نوعية ملائمة تصل في الوقت المناسب،
    Moreover, the Rio Declaration on the Environment and Development and the Johannesburg Plan of Implementation referred to the need to take further effective measures to remove obstacles to the realization of the right of peoples to self-determination, in particular peoples living under foreign occupation. UN وعلاوة على ذلك، فإن إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وخطة جوهانسبرغ التنفيذية يشيران إلى ضرورة اتخاذ مزيد من التدابير الفعالة لإزالة العقبات التي تعترض سبيل إعمال حق الشعوب في تقرير المصير، وبخاصة الشعوب التي تعيش تحت الاحتلال الأجنبي.
    We emphasize the need to take further action to improve this situation, including by mobilizing adequate financial resources, so as to provide these services in a reliable, affordable, economically viable and socially and environmentally acceptable manner in developing countries. UN ونشدد على ضرورة اتخاذ مزيد من الإجراءات لتحسين هذه الحالة، بطرق منها حشد ما يكفي من الموارد المالية، بهدف توفير تلك الخدمات في البلدان النامية بطرق يمكن التعويل عليها وتحمل نفقاتها تكون سليمة اقتصاديا ومقبولة اجتماعيا وبيئيا.
    They emphasized the need to take further action to improve that situation, including by mobilizing adequate financial resources, so as to provide those services in developing countries in a reliable, affordable, economically viable and socially and environmentally acceptable manner. UN وشددوا على ضرورة اتخاذ مزيد من الإجراءات لتحسين هذه الحالة بسبل منها حشد ما يكفي من الموارد المالية، بهدف توفير تلك الخدمات في البلدان النامية بطريقة يمكن التعويل عليها وتحمل نفقاتها وتكون سليمة اقتصاديا ومقبولة اجتماعيا وبيئيا.
    We emphasize the need to take further action to improve this situation, including by mobilizing adequate financial resources, so as to provide these services in a reliable, affordable, economically viable and socially and environmentally acceptable manner in developing countries. UN ونشدد على ضرورة اتخاذ مزيد من الإجراءات لتحسين هذه الحالة، بطرق منها حشد ما يكفي من الموارد المالية، بهدف توفير تلك الخدمات في البلدان النامية بطرق يمكن التعويل عليها وتحمل نفقاتها تكون سليمة اقتصاديا ومقبولة اجتماعيا وبيئيا.
    They emphasized the need to take further action to improve that situation, including by mobilizing adequate financial resources, so as to provide those services in developing countries in a reliable, affordable, economically viable and socially and environmentally acceptable manner. UN وشددوا كذلك على ضرورة اتخاذ مزيد من الإجراءات لتحسين هذه الحالة بطرق منها حشد ما يكفي من الموارد المالية، بهدف توفير تلك الخدمات في البلدان النامية بصورة يمكن التعويل عليها وتحمل نفقاتها تكون سليمة اقتصاديا ومقبولة اجتماعيا وبيئيا.
    We emphasize the need to take further action to improve this situation, including by mobilizing adequate financial resources, so as to provide these services in a reliable, affordable, economically viable and socially and environmentally acceptable manner in developing countries. UN ونشدد على ضرورة اتخاذ مزيد من الإجراءات لتحسين هذه الحالة، بطرق منها حشد ما يكفي من الموارد المالية، بهدف توفير تلك الخدمات في البلدان النامية بطرق يمكن التعويل عليها وتحمل نفقاتها تكون سليمة اقتصاديا ومقبولة اجتماعيا وبيئيا.
    Emphasizing also the need to take further action to mobilize the provision of adequate financial resources of sufficient quality and arriving in a timely manner, as well as the transfer of technology on mutually agreed terms, to developing countries and countries with economies in transition for the provision of the efficient and wider use of energy sources, in particular new and renewable sources of energy, UN وإذ تشدد أيضا على ضرورة اتخاذ مزيد من الإجراءات لحشد موارد مالية كافية ذات نوعية ملائمة يتم توفيرها في الوقت المناسب، وضرورة نقل التكنولوجيا بشروط متفق عليها إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لكي يتاح لها استخدام مصادر الطاقة، ولا سيما مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، بكفاءة وعلى نطاق أوسع،
    Emphasizing also the need to take further action to mobilize the provision of adequate financial resources of sufficient quality and arriving in a timely manner, as well as the transfer of technology on mutually agreed terms, to developing countries and countries with economies in transition for the provision of the efficient and wider use of energy sources, in particular new and renewable sources of energy, UN وإذ تشدد أيضا على ضرورة اتخاذ مزيد من الإجراءات لحشد موارد مالية كافية ذات نوعية ملائمة يتم توفيرها في الوقت المناسب، وضرورة نقل التكنولوجيا بشروط متفق عليها إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لكي يتاح لها استخدام مصادر الطاقة، ولا سيما مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، بكفاءة وعلى نطاق أوسع،
    Emphasizing the need to take further action to mobilize the provision of adequate financial resources, of sufficient quality and arriving in a timely manner, as well as the transfer of advanced technology to developing countries and countries with economies in transition for providing efficient and wider use of energy sources, in particular new and renewable sources of energy, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات لحشد توفير موارد مالية كافية وذات نوعية ملائمة تصل في التوقيت المناسب، وكذلك الحاجة إلى نقل التكنولوجيا المتقدمة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل إتاحة استخدام مصادر الطاقة بكفاءة وعلى نطاق أوسع، ولا سيما مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة،
    The Commission expressed its deep concern over the reports of violations of human rights in East Timor, recalled the undertakings by the Government of Indonesia to promote human rights in East Timor and stressed the need to take further steps towards their implementation, including the early release of the East Timorese detained or convicted and the further clarification on the circumstances surrounding the Dili incident of 1991. UN وأعربت اللجنة عن بالغ قلقها إزاء التقارير التي تفيد بوقوع انتهاكات لحقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية، وأشارت إلى تعهدات حكومة إندونيسيا بتعزيز حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية، وأكدت على الحاجة إلى اتخاذ مزيد من الخطوات من أجل تنفيذ تلك التعهدات، بما في ذلك اﻹفراج المبكر عن التيموريين الشرقيين المحتجزين أو المدانين وتقديم إيضاحات إضافية بشأن الظروف المحيطة بحادثة ديلي التي وقعت في عام ١٩٩١.
    In view of the increasing risk of the adverse effects of climate change on the AIMS region, the meeting underscored the added urgency for the international community to ratify and fully implement the Kyoto Protocol and the need to take further action to reduce greenhouse gas emissions and support adaptation measures in SIDS. UN وفي ضوء زيادة خطر تأثر المنطقة بالآثار الضارة التي تنجم عن تغير المناخ، شدد الاجتماع على الضرورة الملحة للغاية لقيام المجتمع الدولي بالتصديق على بروتوكول كيوتو وتنفيذه تنفيذا كاملا وعلى الحاجة إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات للحد من انبعاثات غازات الدفيئة ودعم تدابير التكيف في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The Commission stresses the need to take further steps towards their implementation, including the early release of the East Timorese detained or convicted and the further clarification on the circumstances surrounding the Dili incident of 1991. UN وتؤكد اللجنة ضرورة اتخاذ المزيد من الخطوات من أجل تنفيذ تلك التعهدات، بما في ذلك اﻹفراج مبكرا عن التيموريين الشرقيين المحتجزين أو المدانين، وتوفير مزيد من التوضيح للملابسات المحيطة بحادثة ديلي عام ١٩٩١.
    The Commission stresses the need to take further steps towards their implementation, including the early release of the East Timorese detained or convicted and further clarification of the circumstances surrounding the Dili incident of 1991. UN وتؤكد اللجنة ضرورة اتخاذ المزيد من الخطوات من أجل تنفيذها، بما في ذلك اﻹفراج دون إبطاء عن التيموريين الشرقيين المحتجزين أو المعتقلين وتوفير المزيد من التوضيح لملابسات حادثة ديلي التي وقعت في عام ١٩٩١.
    84. Sweden noted the reported difficulties for aid agencies to reach those in need due to the dangerous environment and stressed the need to take further action to ensure free humanitarian access. UN 84- وذكرت السويد الصعوبات التي تواجهها وكالات المعونة في الوصول إلى المحتاجين بسبب خطورة البيئة مشددة على ضرورة اتخاذ المزيد من الإجراءات لضمان حرية وصول المساعدات الإنسانية.
    However, the Government was aware of the need to take further measures to control the situation and would, if necessary, amend entry requirements. UN بيد أن الحكومة تدرك الحاجة إلى اتخاذ المزيد من التدابير لضبط هذه الأوضاع، وسيقوم، إذا اقتضت الضرورة، بتعديل شروط الدخول.
    Despite these legislative measures, there is still the need to take further measures to secure this right. UN وعلى الرغم من هذه التدابير التشريعية، لا تزال هناك حاجة إلى اتخاذ مزيد من التدابير لضمان هذا الحق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more