"need to tell you" - Translation from English to Arabic

    • بحاجة لاقول لكم
        
    • أريد أن أخبرك
        
    • يجب أن أخبرك
        
    • بحاجة إلى أن أقول لك
        
    • بحاجة لإخبارك
        
    • أريد أن أخبركِ
        
    • أحتاج أن أقول لك
        
    • احتاج ان اخبرك
        
    • يجب أن أخبركِ
        
    • اريد ان اخبرك
        
    • أحتاج أن أخبرك
        
    • أحتاج لأن أخبرك
        
    • أريد أن أقول لك
        
    • بحاجة لأقول لك
        
    • يجب أن أخبركَ
        
    I don't need to tell you you want them to last. Open Subtitles ولست بحاجة لاقول لكم انتم بحاجة لها الى اخر رمق
    There's something I need to tell you about Emily. Open Subtitles هناك شيئاً أريد أن أخبرك عنه بخصوص إيميلي
    Look, there's something I need to tell you, and I should have told you a long time ago. Open Subtitles اسمعي, هناك شيء أريد أن اخبرك به, وكان يجب أن أخبرك به منذ وقت طويل.
    I don't need to tell you there is no margin for error. Open Subtitles أنا لست بحاجة إلى أن أقول لك هناك أي هامش للخطأ.
    I'm guessing I don't need to tell you what you said to me. Open Subtitles أحزر أنّي لستُ بحاجة لإخبارك بما قلته لي.
    There's some things that I still need to tell you. Open Subtitles لفترة أطول لازال هناك أمور أريد أن أخبركِ بها
    I can't think of anything I need to tell you about him. Open Subtitles لا أستطيع التفكير في أي شيء ولست بحاجة لاقول لكم عنه
    But there's something I need to tell you before that. Open Subtitles ولكن هناك شيء أنا بحاجة لاقول لكم قبل ذلك.
    And there's something that I need to tell you both. Open Subtitles وهناك وتضمينه في شيء أنا بحاجة لاقول لكم على حد سواء.
    Look, I'm sorry, I know it's so late, but I need to tell you something, and I'm only telling you because I trust you. Open Subtitles لكن أريد أن أخبرك شيئاً، وأنا أخبرك فقط لأنني أثق بك. اتفقنا.
    I need to tell you something. Do it. Now. Open Subtitles ـ أريد أن أخبرك شيئاً ـ هيّا تحركِ، الآن
    I'm sorry to call you so late, but I need to tell you about something that's on my computer right now. Open Subtitles أنا آسفٌ لاتّصالي في هذا الوقت المتأخّر لكني أريد أن أخبرك عن شيء على شاشة حاسوبي الآن
    There's something I need to tell you about the next slap that you're going to receive. Open Subtitles هناك شيء يجب أن أخبرك به حول الصفعة القادمة التي ستنالها
    Well, then I don't need to tell you that we have to increase our-- our brand awareness among young males and reach the outdoor men of tomorrow, right? Open Subtitles أنا من صنع أبحاث التسويق هذه حسنا , اذا لا يجب أن أخبرك يجب أن نزيد وعينا
    I need to tell you... Is it safe for me to go somewhere else? Open Subtitles يجب أن أخبرك هل هو آمن لي أن أذهب لمكان آخر؟
    I know I don't need to tell you this, but you look fucking terrible. Open Subtitles وأنا أعلم أنني لست بحاجة إلى أن أقول لك هذا، ولكنك تبدو رهيبة سخيف.
    I don't need to tell you that in this world we live in, there's no place for the fragile. Open Subtitles لست بحاجة لإخبارك أن في هذا العالم الذي نعيش فيه ليس هناك مكان للشخص الهش.
    And I need to tell you something and they can't hear it. Open Subtitles أريد أن أخبركِ بشيء ولا أريدهم أن يسمعوني
    - I don't need to tell you anything. - You agreed... to do this. No questions asked. Open Subtitles لا أحتاج أن أقول لك شيئاً أنت وافقت على القيام بهذا ، بدون طرح أسئلة
    And I don't need to tell you why. Hey, Dad. Open Subtitles وانا لا احتاج ان اخبرك لماذا اهلا يا ابي
    There's something I need to tell you. I should have told you years ago. Open Subtitles .. ثمّة ما يجب أن أخبركِ به كان ينبغي عليّ أن أخبركِ به قبل سنوات
    So, listen, I got something kind of rough I need to tell you. Open Subtitles اذا، اسمع.. هناك شئ صعب اريد ان اخبرك اياه.
    There's something I need to tell you about where I've been and who I am. Open Subtitles هناك شيء أحتاج أن أخبرك به عن المكان الذي كنت فيه ومن أنا
    And I need to tell you something that I don't know how to say. Open Subtitles وأنا أحتاج لأن أخبرك شيئاً لا أعلم كيف أقوله.
    But there's something I need to tell you before the lawyers and the PR people take over. Open Subtitles ولكن هناك شيء أريد أن أقول لك قبل أن يتولى المحامون وشعب العلاقات العامة.
    And I don't need to tell you what an enemy could do with such plans. Open Subtitles ولست بحاجة لأقول لك ما الذي يمكن للأعداء فعله بمثل هذه الخرائط
    Roy, I don't think I need to tell you how catastrophic this could be to the city's legal system. Open Subtitles لا يجب أن أخبركَ يا (روي) كم سيكون هذا كارثياً للنظام القانوني في المدينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more