"need to work collectively" - Translation from English to Arabic

    • ضرورة العمل الجماعي
        
    • الحاجة إلى العمل الجماعي
        
    • ضرورة العمل بشكل جماعي من
        
    They reaffirmed the need to work collectively to combat contemporary forms of slavery and trafficking in persons. UN وأكدوا مجددا على ضرورة العمل الجماعي لمكافحة الأشكال المعاصرة للرق والاتجار بالأشخاص.
    " Recognizing that action against global crime is a common and shared responsibility, and stressing the need to work collectively to prevent and combat transnational organized crime, corruption and terrorism in all its forms and manifestations, UN ' ' وإذ تسلم بأن العمل من أجل مكافحة الجريمة العالمية مسؤولية عامة ومشتركة، وإذ تشدد على ضرورة العمل الجماعي لمنع ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره،
    Recognizing that action against global crime is a common and shared responsibility, and stressing the need to work collectively to prevent and combat transnational crime, UN وإذ تسلم بأن العمل من أجل مكافحة الجريمة العالمية مسؤولية عامة مشتركة، وإذ تشدد على ضرورة العمل الجماعي لمنع الجريمة عبر الوطنية ومكافحتها،
    They reaffirmed the need to work collectively to combat contemporary forms of slavery and trafficking in persons. UN وقد أكدوا مجددا على الحاجة إلى العمل الجماعي لمكافحة الأشكال المعاصرة للرق والاتجار في البشر.
    They reaffirmed the need to work collectively to combat contemporary forms of slavery and trafficking in persons. UN وقد أكدوا مجدداً على الحاجة إلى العمل الجماعي لمكافحة الا شكال المعاصرة للرق والاتجار في البشر.
    They reaffirmed the need to work collectively to combat contemporary forms of slavery and trafficking in persons. UN وأكدوا مجددا على ضرورة العمل بشكل جماعي من أجل مكافحة الأشكال المعاصرة للرق والاتجار بالأشخاص.
    Recognizing that action against global crime is a common and shared responsibility, and stressing the need to work collectively to prevent and combat transnational crime, UN وإذ تسلم بأن العمل من أجل مكافحة الجريمة العالمية مسؤولية عامة ومشتركة، وإذ تشدد على ضرورة العمل الجماعي لمنع الجريمة عبر الوطنية ومكافحتها،
    Recognizing that actions against transnational organized crime and terrorism are a common and shared responsibility, and stressing the need to work collectively to prevent and combat transnational organized crime, corruption and terrorism in all its forms and manifestations, UN وإذ تسلم بأن اتخاذ إجراءات لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب هو مسؤولية عامة ومشتركة، وإذ تشدد على ضرورة العمل الجماعي لمنع ومكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والفساد والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره،
    Recognizing that actions against transnational organized crime and terrorism are a common and shared responsibility, and stressing the need to work collectively to prevent and combat transnational organized crime, corruption and terrorism in all its forms and manifestations, UN وإذ تسلّم بأن اتخاذ إجراءات لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والإرهاب مسؤولية عامة ومشتركة، وإذ تؤكد ضرورة العمل الجماعي لمنع ومكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والفساد والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره،
    Recognizing that actions against transnational organized crime and terrorism are a common and shared responsibility, and stressing the need to work collectively to prevent and combat transnational organized crime, corruption and terrorism in all its forms and manifestations, UN وإذ تسلم بأن اتخاذ إجراءات لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والإرهاب مسؤولية عامة ومشتركة، وإذ تؤكد ضرورة العمل الجماعي لمنع ومكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والفساد والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره،
    Recognizing that actions against transnational organized crime and terrorism are a common and shared responsibility, and stressing the need to work collectively to prevent and combat transnational organized crime, corruption and terrorism in all its forms and manifestations, UN وإذ تسلم بأن اتخاذ إجراءات لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والإرهاب مسؤولية عامة ومشتركة، وإذ تؤكد ضرورة العمل الجماعي لمنع ومكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والفساد والإرهاب بجميع أشكالها ومظاهرها،
    Recognizing that actions against transnational organized crime and terrorism are a common and shared responsibility, and stressing the need to work collectively to prevent and combat transnational organized crime, corruption and terrorism in all its forms and manifestations, UN وإذ تسلم بأن اتخاذ إجراءات لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والإرهاب مسؤولية عامة ومشتركة، وإذ تؤكد ضرورة العمل الجماعي لمنع ومكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والفساد والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره،
    Recognizing that actions against transnational organized crime and terrorism are a common and shared responsibility, and stressing the need to work collectively to prevent and combat transnational organized crime, corruption and terrorism in all its forms and manifestations, UN وإذ تسلم بأن اتخاذ إجراءات لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب مسؤولية عامة ومشتركة، وإذ تؤكد ضرورة العمل الجماعي لمنع ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره،
    At the meeting, participants adopted the Tehran Declaration, in which the need to work collectively to improve the economic conditions of the populations in those three countries was emphasized, as was the need to address the root causes of terrorism and violent extremism and the need to combat transnational organized crime. UN واعتمد المجتمعون إعلان طهران الذي شدّد على ضرورة العمل الجماعي لتحسين الأحوال الاقتصادية لسكان هذه البلدان الثلاثة، ومعالجة الأسباب الجذرية للإرهاب والتطرف العنيف ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    1. Stresses the need to work collectively to prevent and combat terrorism in all its forms and manifestations, including terrorism benefitting from transnational organized crime; UN ١ - يؤكد ضرورة العمل الجماعي لمنع ومكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، بما في ذلك الإرهاب الذي يستفيد من الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؛
    In this regard, we reiterate the need to work collectively to prevent further ocean acidification, as well as enhance the resilience of marine ecosystems and of the communities whose livelihoods depend on them, and to support marine scientific research, monitoring and observation of ocean acidification and particularly vulnerable ecosystems, including through enhanced international cooperation in this regard. UN ونكرر في هذا الصدد تأكيد ضرورة العمل الجماعي لمنع استمرار تحمض المحيطات، وتعزيز قدرة النظم الايكولوجية البحرية والمجتمعات التي تعتمد عليها في كسب الرزق على الصمود، ودعم بحوث علوم البحار، ورصد ومراقبة تحمض المحيطات، ولا سيما النظم الإيكولوجية الهشة، بسبل منها تعزيز التعاون الدولي في هذا الصدد.
    We reaffirm the need to work collectively to combat transnational crime. UN ونؤكد من جديد الحاجة إلى العمل الجماعي لمكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    We reaffirm the need to work collectively to combat transnational crime. UN ونؤكد من جديد الحاجة إلى العمل الجماعي لمكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    They reaffirmed the need to work collectively to combat contemporary forms of slavery and trafficking in persons. UN وأكدوا مجدداً على الحاجة إلى العمل الجماعي لمكافحة الأشكال المعاصرة للرق والاتجار بالبشر.
    Recognizing that action against global crime is a common and shared responsibility, and stressing the need to work collectively to combat transnational crime, UN وإذ تقر بأن العمل ضد النشاط الإجرامي العالمي مسؤولية جماعية مشتركة، وإذ تؤكد الحاجة إلى العمل الجماعي من أجل مكافحة الجريمة عبر الوطنية،
    They reaffirmed the need to work collectively to combat contemporary forms of slavery and trafficking in persons. UN وأكدوا مجددا على ضرورة العمل بشكل جماعي من أجل مكافحة الأشكال المعاصرة للرق والاتجار بالأشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more