Recruitment, placement and promotion processes have to provide career development opportunities for staff at all levels, bring needed skills from outside the Organization, and ensure progress on geographical and gender representation. | UN | ويتعين أن توفر عمليات التوظيف واﻹلحاق والترقية فرصا للتطوير الوظيفي للموظفين على جميع المستويات، وجلب المهارات اللازمة من خارج المنظمة وكفالة إحراز تقدم في مجال التمثيل الجغرافي والجنساني. |
These training activities enabled them to acquire the needed skills. | UN | ومكنت أنشطة التدريب النساء الأعضاء في البرلمان من اكتساب المهارات اللازمة. |
Developing countries as well must be able to enjoy the enormous benefits of space science by developing the needed skills. | UN | وأضاف قائلا، أنه يجب فضلا عن ذلك أن تتمتع البلدان النامية بالمزايا الكبيرة لعلوم الفضاء من خلال تنمية المهارات اللازمة. |
Those issues would be addressed as a matter of priority in the design of a more effective recruitment system to ensure that mandates were met and needed skills brought into the Organization in a timely manner. | UN | وأوضحت أنه ستولى الأولوية لمعالجة هذه المسائل في تصميم نظام أكثر كفاءة للتعيين لضمان تنفيذ الولايات واجتذاب المهارات المطلوبة للمنظمة في الوقت المناسب. |
Some women who migrated left children behind in the care of grandparents, siblings or other family members who might not have the needed skills to nurture them. | UN | وبعض النساء اللواتي هاجرن تركن أطفالهن خلفهن تحت رعاية الأجداد والجدات أو الأخوة والأخوات أو أعضاء الأسرة الآخرين الذين قد لا يملكون المهارات المطلوبة لرعايتهم. |
As discussed below, if skilled migration produces the incentive to invest in education to improve one's chances of emigrating, the availability of training centres near one's home country may make this outcome more likely and, in the process, increase the supply of needed skills. | UN | وعلى النحو الوارد أدناه، إذا حفزت هجرة ذوى المهارات على الاستثمار في التعليم لتحسين فرص المرء في الهجرة، فإن إتاحة مراكز التدريب بالقرب من وطن المرء قد تجعل هذا الأمر أكثر احتمالا، وفي هذه العملية تزيد من الإمداد بالمهارات اللازمة. |
Departments would undertake systematic cross-training and focused development, including developmental work assignments, to build needed skills and competencies. | UN | وستضطلع الإدارات، بصفة منتظمة، بالتدريب المتبادل وبالتطوير المركز لقدرات الموظفين، بما يشمل مهام مكرسة للتطوير الوظيفي، من أجل بناء ما يلزم من مهارات وكفاءات. |
Delegations noted the need for the strategic use of human resources, which should involve building the capacity of staff to acquire the needed skills and to meet the high demands required by child protection. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى ضرورة الاستخدام الاستراتيجي للموارد البشرية، وهو ما ينبغي أن يشمل بناء قدرة الموظفين على اكتساب المهارات اللازمة وتلبية المتطلبات الكثيرة التي تقتضيها حماية الطفل. |
Yet there was evidence that both developed countries and the newly industrializing economies of the developing world had been taking special measures to attract workers with needed skills. | UN | ورغم ذلك، فإن ثمة ما يدل على أن كلا من البلدان المتقدمة النمو والبلدان ذات الاقتصادات الحديثة التصنيع بالعالم النامي مابرحت تتخذ تدابير خاصة من أجل اجتذاب العاملين من ذوي المهارات اللازمة. |
The Committee does not object to this practice since it can, on a temporary basis, provide urgently needed skills at short notice, particularly in the start-up phase of new missions. | UN | ولا تعترض اللجنة على هذه الممارسة وذلك لأنها تستطيع، مؤقتا، أن توفر المهارات اللازمة بسرعة وفي خلال فترة قصيرة، ولا سيما في مرحلة بدء بعثات جديدة. |
It was suggested that the Governments of the least developed countries, including landlocked and small island States, needed to develop strategies to strengthen linkages with their migrants abroad in order to realize the benefits of migration, particularly by attracting back migrants with needed skills. | UN | ورُئي أن حكومات أقل البلدان نموا، بما فيها الدول غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة، بحاجة إلى وضع استراتيجيات لتعزيز الروابط مع مواطنيها المهاجرين في الخارج من أجل تحقيق فوائد من الهجرة، ولا سيما باجتذاب المهاجرين ذوي المهارات اللازمة إلى بلدانهم. |
:: Results-oriented human resources planning needs to be established with the aim of providing management with strategic information that identifies needed skills and other critical characteristics of the workforce to implement work programmes; | UN | :: ضرورة تحديد الاحتياجات في مجال تخطيط الموارد البشرية على أساس النتائج بهدف تزويد الإدارة بمعلومات استراتيجية تحدد المهارات اللازمة والخصائص الأخرى بالغة الأهمية فيما يتعلق بالقوى العاملة اللازمة لتنفيذ برامج العمل؛ |
The impact on a host country depends then on its labour market: if needed skills are abundant (as computer programmers skills in India), the contribution of foreign affiliates will be to increase employment. | UN | فاﻷثر على البلد المضيف يتوقف، إذن، على سوق العمل: فإذا كانت المهارات اللازمة موجودة بكثرة )مثل مهارات مبرمجي الحاسوب في الهند(، فإن إسهام الشركــات الفرعية اﻷجنبية سيكــون هو زيادة العمالة. |
Furthermore, the Governments of countries with rapidly ageing populations continue to consider international migration a useful means of addressing labour shortages, and a majority of Governments recognize that migration is necessary to gain access to needed skills. | UN | وعلاوة على ذلك فإن حكومات البلدان التي ترتفع فيها أعداد كبار السن بسرعة لا تزال تعتبر الهجرة الدولية وسيلة مُجدية لمعالجة النقص في اليد العاملة، كما تعترف غالبية الحكومات بأن الهجرة ضرورية لتوفير المهارات اللازمة. |
Lastly, the authorities of countries affected by the current crisis need to take the long view in managing international migration, especially if migration is to be maintained as an option to address the consequences of population ageing or to ensure access to needed skills. | UN | وأخيرا فمن الضروري أن تتطلع السلطات في البلدان المتضررة من الأزمة إلى الأفق البعيد في إدارة الهجرة الدولية، خاصة إذا أرادت الإبقاء على الهجرة بوصفها خيارا لمعالجة الآثار المترتبة على شيخوخة السكان أو لضمان الحصول على المهارات اللازمة. |
Governments, trade unions, workers and employers all have a role to play in promoting decent work for all, and all should help young people to gain access to needed skills and employment opportunities, including in new and emerging sectors. | UN | وللحكومات والنقابات والعاملين وأرباب العمل دور يناط بهم جميعا أداؤه في تهيئة فرص العمل الكريم للجميع، وينبغي لهم أن يساعدوا الشباب على اكتساب المهارات اللازمة والحصول على فرص عمل، بما في ذلك فرص العمل في القطاعات الجديدة والناشئة. |
A better fit between needed skills and training of manpower is necessary both to meet national manpower needs and to reduce the emigration of trained people. Much can be achieved in SIDS in capacity-building through regional cooperation and technical cooperation provided by the international community. | UN | ويلزم تحقيق توافق أفضل بين المهارات المطلوبة وتدريب اليد العاملة من أجل تلبية الاحتياجات الوطنية من اليد العاملة والحد من هجرة اﻷفراد المدربين ويمكن تحقيق الكثير في مجال بناء القدرات في الدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال التعاون الاقليمي والتعاون التقني اللذين يوفرها المجتمع الدولي. |
:: Provide return assistance to qualified internally displaced persons and refugees (with their families) that meet the needed skills profiles | UN | :: توفير المساعدة في عملية العودة إلى المؤهلين من النازحين واللاجئين (وأسرهم) الذين يستوفون شروط المهارات المطلوبة |
The recruitment and placement process must provide career growth and development for serving staff at all levels, bring needed skills into the Organization, and make significant progress on geographical and gender representation. | UN | ويتعين أن توفر عملية التعيين واﻹلحاق نمو الحياة الوظيفية والتطوير الوظيفي لخدمة الموظفين في جميع الرتب، واجتذاب المهارات المطلوبة إلى المنظمة، وإحراز تقدم ملموس فيما يتعلق بالتمثيل الجغرافي وتمثيل الجنسين. |
Partnerships with the United Nations Children's Fund and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization also provide complementary activities, and non-governmental organizations provide needed skills for activities at the community level. | UN | وتتولى شراكات أقيمت مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة أيضا تنفيذ أنشطة تكميلية، وتقدم منظمات غير حكومية المهارات المطلوبة لتنفيذ أنشطة على الصعيد المحلي. |
Most immigrants are admitted according to three major criteria: (a) having close relatives already settled in the country of admission (family reunification); (b) possessing needed skills, or (c) requiring protection as refugees or on humanitarian grounds. | UN | ويجري دخول معظم المهاجرين وفقا لمعايير رئيسية ثلاثة هي (أ) وجود أقرباء لصيقين بالمهاجر يقيمون في بلد الدخول (جمع شمل الأسرة) (ب) التمتع بالمهارات اللازمة (ج) الحاجة إلى الحماية بوصفهم لاجئين أو على أسس إنسانية. |
Departments would undertake systematic cross-training and focused development, including developmental work assignments, to build needed skills and competencies. | UN | وستضطلع الإدارات، بصفة منتظمة، بالتدريب المتبادل وبالتطوير المركز لقدرات الموظفين، مما يشمل المهام المكرسة للتطوير الوظيفي، من أجل بناء ما يلزم من مهارات وكفاءات. |