"needed to achieve the millennium development goals" - Translation from English to Arabic

    • اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • اللازمة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • المطلوب لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • المطلوبة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • اللازم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • اللازم لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • الضرورية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    That was a huge sum, compared to the $150 billion that was needed to achieve the Millennium Development Goals. UN وهذا مبلغ هائل، بالمقارنة بالمائة وخمسين بليون دولار اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The project aims to integrate interventions needed to achieve the Millennium Development Goals at the district level in a five-year time frame. UN ويهدف المشروع إلى دمج الأنشطة اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على مستوى المنطقة في إطار زمني مدته خمس سنوات.
    These provide a crucial link between national actions, donor support and the development outcomes needed to achieve the Millennium Development Goals. UN وتشكل هذه الورقات حلقة وصل بين الإجراءات الوطنية والدعم المقدم من الجهات المانحة والنتائج الإنمائية اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    However, the whole amount of resources that will be needed to achieve the Millennium Development Goals has not yet been effectively mobilized. UN ومع هذا، فإن حشد مجموع الموارد اللازمة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية لم يتحقق بالفعل حتى الآن.
    Indeed, the projected level of assistance still fell short of what was needed to achieve the Millennium Development Goals. UN فالواقع أن مستوى المعونة المقرر مازال أقل من المطلوب لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The financing for development process provides a comprehensive framework for mobilizing the resources needed to achieve the Millennium Development Goals (MDGs). UN وتمويل عملية التنمية يوفر إطارا شاملا لتعبئة الموارد المطلوبة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Any marked decrease in their earnings would severely affect the resources available for making the investments needed to achieve the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals. UN إن أي نقص ملحوظ في حصائلها من شأنه أن يؤثر تأثيرا قويا في الموارد المتاحة للقيام بالاستثمار اللازم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    A study on the financial resources for investment needed to achieve the Millennium Development Goals UN دراسة عن الموارد المالية للاستثمار اللازم لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    The economic and political conditions needed to achieve the Millennium Development Goals must therefore be improved. UN ولذلك فإنه يجب تحسين الظروف الاقتصادية والسياسية الضرورية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The poorest countries, especially in sub-Saharan Africa, are, on average, also those that pose greatest challenges in terms of growth rates needed to achieve the Millennium Development Goals. UN وعادة ما تكون أفقر البلدان، وبخاصة في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى ، هي أيضا البلدان التي تطرح أكبر التحديات من حيث معدلات النمو اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It is also important to stress the Dialogue's utility in generating input for the high-level event scheduled for September 2010, which will focus on the measures needed to achieve the Millennium Development Goals on time. UN من المهم أيضا أن نشدد على فائدة الحوار في تقديم إسهام للحدث الرفيع المستوى المقرر عقده في أيلول/سبتمبر 2010، الذي سيركِّز على اتخاذ التدابير اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الوقت المحدد.
    With so many development challenges retarding our economic and social advancement, we need to spend less on armament and divert the dividend to development, especially when the amounts needed to achieve the Millennium Development Goals (MDGs) are only a fraction of current global military spending. UN فإزاء تعدد مشاكل التنمية التي تعرقل تقدمنا الاقتصادي والاجتماعي، لا بد لنا من خفض الإنفاق على التسلح وتحويل الأرباح إلى التنمية، لا سيما وأن المبالغ اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لا تشكل سوى كسور من الإنفاق العسكري العالمي الحالي.
    (f) To demand greater political will and leadership when it comes to adopting resolutions that call for application of the measures needed to achieve the Millennium Development Goals. UN (و) المطالبة بمزيد من الإرادة السياسية والقيادة عند اتخاذ القرارات التي تطلب تطبيق التدابير اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In the biennium 2012-2013, ESCAP advisory services raised awareness of policies and programmes needed to achieve the Millennium Development Goals and strengthened capacities to address subregional development priorities. UN في فترة السنتين 2012-2013، أدت الخدمات الاستشارية التي قدمتها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ إلى زيادة الوعي بالسياسات والبرامج اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز القدرات على معالجة الأولويات الإنمائية دون الإقليمية.
    1. Calls upon all parliamentarians, both men and women, and the InterParliamentary Union, to take all possible measures to generate and sustain the political will as well as the appropriate resources needed to achieve the Millennium Development Goals by 2015, and to put in place the policies and commitments needed for the post-2015 period; UN 1 - تهيب بجميع البرلمانيين، رجالا ونساء، وبالاتحاد البرلماني الدولي اتخاذ كافة التدابير الممكنة من أجل تعبئة الإرادة السياسية والموارد الملائمة اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، ووضع السياسات وقطع الالتزامات الضرورية لما بعد عام 2015؛
    110. The international community is in the midst of a myriad of challenges to mobilize financial resources in order to respond to the financial and economic crisis and to address climate change and other environmental emergencies, while keeping its focus on leveraging the resources needed to achieve the Millennium Development Goals. UN 110- يواجه المجتمع الدولي عددا ضخما من التحديات في حشد الموارد المالية بهدف الاستجابة للأزمة المالية والاقتصادية، وللتصدي لتغير المناخ وغيره من حالات الطوارئ البيئية، مع إبقاء تركيزه منصبا على تعبئة الموارد اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    This requires identifying the full set of investments and policies needed to achieve the Millennium Development Goals by 2015, as exemplified in the Millennium Project. UN ويتطلب ذلك تحديد المجموعة الكاملة من الاستثمارات والسياسات اللازمة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، كما يتمثل ذلك في مشروع الألفية.
    Having made the case for more aid for Africa, both reports respectively estimate the amount of assistance needed to achieve the Millennium Development Goals and finance specific development priorities. UN وإذ يدعو التقريران إلى تقديم مزيد من المعونة إلى أفريقيا، يقدم كل منهما تقديرا لمبلغ المساعدة اللازمة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتمويل الأولويات الإنمائية المحددة.
    The meeting should be an opportunity for all of us to galvanize the political will needed to achieve the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015 through a comprehensive review of successes, best practices and lessons learned, obstacles and gaps, challenges and opportunities, as this resolution stipulates. UN والاجتماع سيكون فرصة لنا جميعا لشحذ الإرادة السياسية اللازمة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 من خلال الاستعراض الشامل للنجاحات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة والعقبات والثغرات والتحديات والفرص، على نحو ما ينص هذا القرار.
    Official development assistance levels were still below the minimum levels needed to achieve the Millennium Development Goals. UN إن مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية تقل عن الحد الأدنى المطلوب لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    They must be the recipients of the actions needed to achieve the Millennium Development Goals. UN ولا بد أن تكون هي من يستفيد من الإجراءات المطلوبة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nevertheless, today's flow of aid resources still falls far short of what is needed to achieve the Millennium Development Goals and to finance essential investment in children as anticipated by the outcome of the Special Session. UN 88 - إلا أن تدفق موارد المعونة في الوقت الراهن لا يزال أقل بكثير من اللازم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ولتمويل الاستثمارات الضرورية في الطفل على نحو ما توقعته نتائج الدورة الاستثنائية.
    It also provided a comprehensive assessment of external financing needed to achieve the Millennium Development Goals in Africa. UN وقدّم أيضا تقييما شاملا للتمويل الخارجي اللازم لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more