"needed to be done" - Translation from English to Arabic

    • ينبغي القيام به
        
    • يلزم عمله
        
    • يتعين القيام به
        
    • يلزم القيام به
        
    • يجب عمله
        
    • يتعين القيام بالمزيد
        
    • يلزم القيام بالمزيد
        
    • هناك الكثير الذي يتعين عمله
        
    • يتعين القيام بالكثير
        
    • ينبغي القيام بالكثير
        
    • ينبغي القيام بالمزيد
        
    • ينبغي عمله من
        
    • يجب فعله
        
    • الحاجة تدعو إلى فعل المزيد
        
    • يجب القيام به
        
    The international community should decide what needed to be done based on objective criteria. UN وعلى المجتمع الدولي أن يحدد ما ينبغي القيام به على أساس معايير موضوعية.
    The delegation added that a great deal needed to be done in the area of advocacy, particularly to deepen the understanding of population issues at various levels. UN وأضاف الوفد أن هناك الكثير مما ينبغي القيام به في مجال الدعوة، ولا سيما لتعميق الوعي بقضايا السكان في مختلف المستويات.
    The briefing revealed that the Working Group had adopted a plan of action which indicated what needed to be done and by whom. UN وكشفت اﻹحاطة عن اعتماد الفريق العامل خطة عمل حدد فيها ما يلزم عمله والجهات التي يتعين أن تضطلع بذلك.
    Much hard work had been done to relieve the suffering of children who were victims of conflict, but much more needed to be done. UN وقد بذلت جهود كثيرة من أجل التخفيف من حدة معاناة اﻷطفال ضحايا النزاعات، ولكن ما زال هناك الكثير مما يتعين القيام به.
    However, despite those positive developments, a lot still needed to be done. UN غير أنه على الرغم من تلك التطورات الإيجابية، ما زال هناك الكثير الذي يلزم القيام به.
    However, much more needed to be done to ensure the implementation of the outcome of the World Summit for Social Development and of the twenty-fourth special session of the General Assembly. UN لكن هناك الكثير الذي يجب عمله من أجل كفالة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين.
    Much had been done but more needed to be done. UN وقال إن الكثير أُنجز وما زال يتعين القيام بالمزيد.
    Despite some successes in the north, more needed to be done to accelerate the programme. UN فرغم ما تحقق من نجاحات في الشمال، يلزم القيام بالمزيد للتعجيل بخطى تنفيذ البرنامج.
    It was also pointed out that much more needed to be done in the area of economic diversification. UN وأشير أيضا إلى أن هناك الكثير مما ينبغي القيام به في مجال التنويع الاقتصادي.
    It was also pointed out that much more needed to be done in the area of economic diversification. UN وأشير أيضا إلى أن هناك الكثير مما ينبغي القيام به في مجال التنويع الاقتصادي.
    Debt relief had also made good progress in a number of cases, but much more needed to be done. UN وتخفيف الدين حقق أيضا التقدم الكبير في عدة حالات، ولكن ثمة كثير مما ينبغي القيام به.
    First, it was necessary to have the political will to do what needed to be done in Liberia. UN فأولا، لا بد من التحلي باﻹرادة السياسية اللازمة للقيام بما يلزم عمله في ليبريا.
    Indeed, sometimes it was necessary to take a step back in order to better see what needed to be done. UN والواقع أنه يلزم في بعض الأحوال اتخاذ خطوة إلى الوراء حتى يمكن التعرف بصورة أفضل على ما يلزم عمله.
    He agreed that the role of regional implementation should be highlighted and was of the view that the joint report of the regional commissions, to be submitted to the next meeting, would aid that process by indicating what needed to be done at the regional level. UN ووافق على أن دور التنفيذ الاقليمي ينبغي إبرازه، وكان من رأيه أيضا أن مشروع تقرير اللجان الاقليمية، الذي سيقدم الى الاجتماع القادم، سيساعد تلك العملية ببيانه ما يلزم عمله على الصعيد الاقليمي.
    It appreciative that the national report indicated that more needed to be done to improve women's rights in domestic law and to counter discrimination based on belief. UN وتقدر ما جاء في التقرير الوطني من أن ثمة المزيد مما يتعين القيام به لتحسين حقوق المرأة في القانون المحلي والتصدي للتمييز القائم على أساس المعتقد.
    The success of such efforts depended on the existence of basic understandings among all stakeholders as to what needed to be done and how. UN ويعتمد نجاح هذه الجهود على وجود تفاهمات أساسية بين جميع الأطراف المعنية بشأن ما يلزم القيام به وبكيفية ذلك.
    Despite the accomplishment of the Commission there was still much that needed to be done in terms of disseminating knowledge regarding the importance of groundwaters and their regulation. UN وعلى الرغم مما أنجزته اللجنة لا يزال يوجد الكثير مما يجب عمله من حيث نشر المعارف المتعلقة بأهمية المياه الجوفية وتنظيمها.
    At the same time, he emphasized that much more needed to be done in promoting children's rights in the areas of child survival, protection and development. UN وفي الوقت نفسه، شدَّد على أنه يتعين القيام بالمزيد لتعزيز حقوق الطفل في مجالات بقاء الطفل وحمايته ونمائه.
    A useful start had been made, but more needed to be done. UN ولقد بدأ العمل بشكل جيد غير أنه يلزم القيام بالمزيد من الجهود.
    At the same time, much more needed to be done in the region if socially inclusive transport systems were to be developed. UN وفي الوقت نفسه، هناك الكثير الذي يتعين عمله في المنطقة إذا توفرت الرغبة في إعداد نظم للنقل تتسم بالشمول الاجتماعي.
    Much more needed to be done in order to deal with outbreaks in remote areas, particularly in Sierra Leone and Guinea. UN وما زال يتعين القيام بالكثير من العمل للتصدي لحالات تفشي الوباء في المناطق النائية، ولا سيما في سيراليون وغينيا.
    He confirmed that prevention, care and support were all part of the strategy for fighting AIDS but acknowledged that more needed to be done in prevention. UN وأكد بأن الوقاية والرعاية والدعم هي جميعها أجزاء في إستراتيجية مكافحة الإيدز، ولكنه أقر بأنه ينبغي القيام بالكثير في مجال الوقاية.
    More needed to be done to prevent them from being confined to traditional roles, however, in particular through reference to role models of women who had broken out of the mould. UN غير أنه ينبغي القيام بالمزيد لمنع قصرهن على الأدوار التقليدية لا سيما من خلال الإشارة إلى النساء اللاتي استطعن كسر هذا القالب وشكلن قدوة يمكن أن تحتذى.
    More than a decade after the World Summit, much needed to be done in order to realize the goals and commitments contained in the Copenhagen Declaration on Social Development and the Programme of Action. UN وأضاف أنه بعد انقضاء عشر سنوات على مؤتمر القمة العالمي، مازال هناك الكثير الذي ينبغي عمله من أجل تحقيق الأهداف والالتزامات الواردة في إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج العمل.
    It also provided clear indications of what needed to be done to address the problems of communities currently affected by explosive remnants of war. UN كما ينص على إرشاداتٍ واضحة لما يجب فعله لمواجهة مشاكل المجتمعات المتضررة حالياً من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    More needed to be done to produce food products for children. UN بيد أن الحاجة تدعو إلى فعل المزيد من أجل إنتاج منتجات غذائية للأطفال.
    His Government had also established the Pan-South African Language Board to provide for the development, promotion and use of all indigenous languages; much still needed to be done, however, in that area. UN كما أنشأت حكومته مجلس اللغات لعموم جنوب أفريقيا، ليتولى تطوير جميع لغات الشعوب الأصلية وتشجيع استخدامها، غير أنه لا يزال هناك الكثير مما يجب القيام به في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more