"needs and concerns of" - Translation from English to Arabic

    • احتياجات وشواغل
        
    • الاحتياجات والشواغل
        
    • للاحتياجات والشواغل
        
    • احتياجات واهتمامات
        
    • الاحتياجات والاهتمامات
        
    • احتياجات ومشاغل
        
    • للاحتياجات والاهتمامات
        
    • الاحتياجات والمشاغل
        
    • وشواغلهم
        
    • احتياجاتها وشواغلها
        
    • والاحتياجات والشواغل
        
    • للاحتياجات والمشاغل
        
    • واحتياجاتها وشواغلها
        
    • لاحتياجات وشواغل
        
    • احتياجات وهموم
        
    Human rights were seen as inclusive, taking into account the needs and concerns of specific vulnerable groups. UN وقال إن حقوق الإنسان ينظر لها بوصفها حقوقا شاملة تراعي احتياجات وشواغل فئات ضعيفة بعينها.
    An effective humanitarian response addresses the needs and concerns of all groups in an affected population. UN وتلبي الاستجابة الإنسانية الفعالة احتياجات وشواغل جميع الفئات من السكان المتضررين.
    We stress that the Review Conference should fully reflect the special needs and concerns of the LDCs in the outcome document. UN ونؤكد وجوب أن يعبر المؤتمر الاستعراضي بصورة وافية في الوثيقة الختامية، عن الاحتياجات والشواغل الخاصة بأقل البلدان نموا.
    The Millennium Development Goals, reflecting the needs and concerns of the time, succeeded in presenting a set of social ambitions as goals. UN وقد نجحت الأهداف الإنمائية للألفية، التي عبّرت عن الاحتياجات والشواغل التي كانت سائدةً عند اعتمادها، في طرح مجموعة من الطموحات الاجتماعية كأهداف.
    International responses to the special needs and concerns of LDCs have had limited success. UN والاستجابات الدولية للاحتياجات والشواغل الخاصة لدى أقلّ البلدان نمواً حققت نجاحاً محدوداً.
    A few countries focus on the needs and concerns of women migrants. UN وتركز بلدان قليلة على احتياجات واهتمامات النساء المهاجرات.
    We emphasize the need for trade, monetary and financial institutions to be reformed so as to make them more responsive to the needs and concerns of developing countries. UN ونشدد على ضرورة إصلاح المؤسسات التجارية والنقدية والمالية لجعلها أكثر تجاوبا مع احتياجات وشواغل البلدان النامية.
    Public awareness campaigns had been organized in various regions to sensitize people to the specific needs and concerns of girls. UN ونُظمت حملات للتوعية الجماهيرية في عدة مناطق لتوعية السكان بما للفتاة من احتياجات وشواغل خاصة.
    UNMIK has appointed local community officers to address the needs and concerns of minorities within the broad framework of civil administration. UN فقد عيّنت البعثة مسؤولين مجتمعيين محليين لتلبية احتياجات وشواغل الأقليات داخل الإطار الأوسع للإدارة المدنية.
    The main objective of the Plan of Action is to facilitate the mainstreaming of needs and concerns of women and men in all areas of the development process in Kenya. UN الهدف الرئيسي لخطة العمل هو تيسير إدراج احتياجات وشواغل النساء والرجال في كل مجالات عملية التنمية في كينيا.
    Yet, we are concerned that relatively little attention has focused specifically on the needs and concerns of girl soldiers. UN بيد أن القلق ينتابنا لأن الانتباه الذي يتركز على احتياجات وشواغل البنات المجندات تحديدا قليل نسبيا.
    What are the needs and concerns of the donors in terms of science advice? UN :: ما هي احتياجات وشواغل الجهات المانحة من حيث المشورة العلمية؟
    This report does not only seek to respond to issues raised by the Committee, but also highlights significant efforts made in addressing important needs and concerns of women in Ghana within the reporting period. UN ولا يسعى هذا التقرير إلى الرد على القضايا التي أثارتها اللجنة فحسب، بل إنه يبرز أيضا الجهود الكبيرة التي بذلت في معالجة الاحتياجات والشواغل الهامة للمرأة في غانا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    102. Urges regional groups in making their nominations to consider the special needs and concerns of particularly vulnerable developing countries; UN 102- يحث المجموعات الإقليمية على أن تراعي في ترشيحاتها الاحتياجات والشواغل الخاصة للبلدان النامية القابلة للتأثر بشكل خاص؛
    38. The specific health needs and concerns of the girl child have been addressed in intergovernmental forums. UN 38 - لقد تم تناول الاحتياجات والشواغل المحددة الخاصة بالطفلة في المنتديات الحكومية الدولية.
    We urge that greater attention be given to the special needs and concerns of the small island developing countries. UN ونحث على إيلاء قدر أكبر من الاهتمام للاحتياجات والشواغل الخاصة للدول النامية الجزرية الصغيرة.
    Such an instrument must properly respond to the legitimate security needs and concerns of individual States. UN وأي صك من هذا النوع يجب أن يستجيب بشكل ملائم للاحتياجات والشواغل اﻷمنية المشروعة للدول فرادى.
    As was the case with the earlier seminars, this seminar provided an opportunity to evaluate the needs and concerns of media practitioners of the region, and to propose a series of recommendations and concrete projects. UN وكما كانت الحالة بالنسبة للحلقتين السابقتين، فإن هذه الحلقة الدراسية أتاحت فرصة لتقييم احتياجات واهتمامات العاملين في وسائل الاعلام بالمنطقة واقتراح سلسلة من التوصيات والمشاريع العملية.
    Many of these instruments tend to acknowledge that the developmental needs and concerns of developing countries need to be given particular attention. UN ويميل الكثير من هذه الصكوك إلى الاقرار بأن الاحتياجات والاهتمامات الانمائية للبلدان النامية تتطلب اهتماما خاصا.
    Interest in establishing a permanent court was understandable in view of the atrocities committed in both countries and elsewhere in the world; the problem was how to address the needs and concerns of the international community in that regard. UN والاهتمام بإنشاء محكمة دائمة أمر مفهوم بالنظر إلى الفظائع التي ارتُكبت في كلا البلدين وغيرهما في العالم. والمشكلة هي كيفية معالجة احتياجات ومشاغل المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    The special needs and concerns of the growing number of decentralized offices were also given greater attention. UN وقد أولي أيضا اهتمام أكبر للاحتياجات والاهتمامات الخاصة للعدد المتنامي من المكاتب اللامركزية.
    There, the programme was not designed to address the special needs and concerns of women and girls, and many commanders purposely excluded women and girls who had been in their units in order to appropriate larger benefits for themselves. UN فلم يكن البرنامج هنالك مصمما لمعالجة الاحتياجات والمشاغل الخاصة للنساء والفتيات، وكثير من القواد تعمدوا استبعاد النساء والفتيات في وحداتهم لكي يستأثروا بأكبر حصة من المعونة لأنفسهم.
    The Committee on Relations with the Host Country should continue studying that matter and recommend means of meeting the needs and concerns of both parties. UN ويجب على اللجنة مواصلة دراسة تلك المسألة والتوصية بسبل للعناية باحتياجات الطرفين وشواغلهم.
    85. Given the unique challenges they faced, the needs and concerns of landlocked developing countries would continue to merit particular attention. UN 85. وبالنظر إلى التحديات الفريدة التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية ينبغي الاستمرار في إيلاء اهتمام خاص إلى احتياجاتها وشواغلها.
    The programmes therefore reflect the established mandates of UNDP and the development priorities, needs and concerns of the Territories. UN ولهذا فإن البرامج تعكس كلا من الولايات المقررة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷولويات والاحتياجات والشواغل اﻹنمائية لﻷقاليم.
    If the new Government is able to develop and implement a concrete national agenda to quickly address the basic needs and concerns of all of Iraq's different communities, Iraq can be put on a path towards peace and prosperity. UN وإذا استطاعت الحكومة الجديدة وضع وتنفيذ خطة وطنية عملية للتصدي بسرعة للاحتياجات والمشاغل الأساسية لجميع الفئات في العراق على اختلافها، فإن بالإمكان المضي بالبلاد قُدُما على طريق السلام والازدهار.
    The Committee is mandated, inter alia, to specifically address the rights, needs and concerns of rural women. UN اللجنة مكلفة بجملة مهام منها تناول حقوق المرأة الريفية واحتياجاتها وشواغلها تحديداً.
    We should make all these steps particularly responsive to the needs and concerns of vulnerable countries, such as LDCs. UN وينبغي أن نقوم بجميع هذه الخطوات المستجيبة بشكل خاص لاحتياجات وشواغل البلدان الضعيفة، ومنها أقل البلدان نموّاً.
    needs and concerns of developing country Parties arising from adverse effects of climate change and/or the impact of the implementation of response measures [10. UN احتياجات وهموم البلدان النامية اﻷطراف الناشئة عن اﻵثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ و/أو تأثير تنفيذ تدابير الاستجابة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more