"needs and interests of developing countries" - Translation from English to Arabic

    • احتياجات ومصالح البلدان النامية
        
    • احتياجات البلدان النامية ومصالحها
        
    • احتياجات البلدان النامية واهتماماتها
        
    • احتياجات واهتمامات البلدان النامية
        
    Importantly, it was agreed to seek to place the needs and interests of developing countries at the heart of the work programme. UN وأهم من ذلك تم الاتفاق على البحث لوضع احتياجات ومصالح البلدان النامية في صلب برنامج العمل.
    The needs and interests of developing countries have not been sufficiently taken into account. UN إن احتياجات ومصالح البلدان النامية لم تراع بشكل كاف.
    She also said that the intersessional work to be done should be undertaken in an open and transparent manner that took into account the needs and interests of developing countries. UN وقالت أيضاً إن من الضروري أن يجري العمل فيما بين الدورات بطريقة مفتوحة وشفافة تأخذ في الاعتبار احتياجات ومصالح البلدان النامية.
    I note with satisfaction that throughout the draft resolutions, there are references to the needs and interests of developing countries. UN وألاحظ بارتياح أنه تخللت مشروعي القرارين، من أولهما إلى آخرهما إشارات إلى احتياجات البلدان النامية ومصالحها.
    Support and promote international cooperation for capacity-building and data accessibility and processing, taking into account the needs and interests of developing countries UN دعم التعاون الدولي وتعزيزه من أجل بناء القدرات وتيسير سبل الحصول على البيانات ومعالجتها، مع مراعاة احتياجات البلدان النامية ومصالحها
    It launched a new round of trade negotiations to continue the process of multilateral liberalization but with particular attention to placing the needs and interests of developing countries at the heart of the negotiations. UN فقد أطلق الإعلان جولة جديدة من مفاوضات التجارة بهدف مواصلة عملية التحرير المتعدد الأطراف، ولكن مع إيلاء اهتمام خاص لمسألة تركيز المفاوضات على احتياجات ومصالح البلدان النامية.
    71. It is imperative that the needs and interests of developing countries continue to be placed at the heart of the Doha Round and its final outcome. UN 71 - ويتعين أن يستمر وضع احتياجات ومصالح البلدان النامية في قلب جولة الدوحة ووثيقتها الختامية.
    The Doha Round thus intrinsically has strong development dimensions, and placing the needs and interests of developing countries at its heart has been one of its agreed objectives. UN وهكذا، فإن لجولة الدوحة أبعاد إنمائية قوية حقيقية، وكان وضع احتياجات ومصالح البلدان النامية في صميمها هدفا من الأهداف التي اتفقت عليه.
    We recall our commitment in the Monterrey Consensus to the decisions of the World Trade Organization to place the needs and interests of developing countries at the heart of its work programme and to implement its recommendations. UN ونذكّر بالتزامنا في توافق آراء مونتيري بقرارات منظمة التجارة العالمية أن تجعل احتياجات ومصالح البلدان النامية في صلب برنامج عملها، والتزامنا بتنفيذ توصياتها.
    The bleak outlook for the Doha Round of trade negotiations is of particular concern, with growing sentiment that the needs and interests of developing countries are not being taken fully into account. UN وتشكل التوقعات القاتمة لجولة الدوحة لمفاوضات التجارة مصدرا للقلق بصفة خاصة، مع وجود شعور متنام بأن احتياجات ومصالح البلدان النامية لا تُراعى بشكل كامل.
    Furthermore, UNCITRAL should reflect on those issues that were of profound concern to the international community, including the needs and interests of developing countries. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للأونسترال أن تمعن النظر في المسائل التي تثير أكبر القلق لدى المجتمع الدولي، بما في ذلك احتياجات ومصالح البلدان النامية.
    The EU will continue to make constructive efforts to ensure the implementation of the Doha Development Agenda, which places the needs and interests of developing countries at the heart of trade negotiations. UN وسيواصل الاتحاد الأوروبي بذل الجهود البنَّاءة لضمان تنفيذ جدول أعمال الدوحة الإنمائي، الذي يضع احتياجات ومصالح البلدان النامية في صميم المفاوضات التجارية.
    In so doing, the members decided that the needs and interests of developing countries should be at the heart of the Work Programme adopted in the Declaration. UN وبذا قرر الأعضاء أن احتياجات ومصالح البلدان النامية ينبغي أن تحتل موقع الصدارة في برنامج العمل الذي تم اعتماده بموجب الإعلان.
    We thus welcome the decisions of the World Trade Organization to place the needs and interests of developing countries at the heart of its work programme, and commit ourselves to their implementation. UN لذا فإننا نرحب بقرارات منظمة التجارة العالمية بوضع احتياجات ومصالح البلدان النامية في صلب برنامج عملها، ونلتزم بتنفيذها.
    We thus welcome the decisions of the World Trade Organization to place the needs and interests of developing countries at the heart of its work programme, and commit ourselves to their implementation. UN لذا فإننا نرحب بقرارات منظمة التجارة العالمية بوضع احتياجات ومصالح البلدان النامية في صلب برنامج عملها، ونلتزم بتنفيذها.
    The Doha Round was to place the needs and interests of developing countries at the heart of the agenda, but negotiations have stalled because of disagreements about how to apply in practice the principle of common-but-differentiated rules-setting. UN وكان يتعين في جولة الدوحة وضع احتياجات البلدان النامية ومصالحها في صميم جدول الأعمال، ولكن المفاوضات توقفت بسبب الخلافات حول كيفية التطبيق العملي لمبدأ وضع قواعد مشتركة لكن متمايزة.
    In paragraph 26 of the Monterrey Consensus, developed countries committed to placing the needs and interests of developing countries at the heart of the Doha Round. UN وفي الفقرة 26 من توافق آراء مونتيري، التزمت البلدان المتقدمة النمو بوضع احتياجات البلدان النامية ومصالحها في صميم أعمال جولة الدوحة.
    It welcomes the decision contained in the DMD to place the needs and interests of developing countries at the heart of the Doha work programme, including through enhanced market access for products of interest to developing countries. UN وترحب بالقرار الذي ورد في إعلان الدوحة الوزاري والذي يقضي بوضع احتياجات البلدان النامية ومصالحها في صميم برنامج عمل الدوحة، وذلك بطرق منها تحسين فرص دخول الأسواق للمنتجات التي تعود بالفائدة على البلدان النامية.
    38. The foremost priority in trade policy was an ambitious, comprehensive and balanced outcome to the Doha Development Agenda negotiations that took into account the needs and interests of developing countries. UN 38 - وأردف قائلا إن الأولوية الأولى للسياسة التجارية هي أن تتوصل مفاوضات خطة الدوحة للتنمية إلى نتائج طموحة شاملة ومتوازنة تأخذ في الاعتبار احتياجات البلدان النامية ومصالحها.
    The needs and interests of developing countries, the geographical position of certain countries and the process followed by ITU should also be taken into account. UN ورأت أنه ينبغي أن تراعى أيضا احتياجات البلدان النامية ومصالحها والموقع الجغرافي لبعض البلدان والإجراءات التي يتبعها الاتحاد الدولي للاتصالات.
    By placing the needs and interests of developing countries at the heart of the work programme, the implementation of the Doha Declaration provides a major opportunity and challenge for all stakeholders to fully, effectively and in a timely manner integrate these needs and interests into the trade negotiations and work programme. UN إن إعلان الدوحة بوضعه احتياجات البلدان النامية واهتماماتها في صميم برنامج العمل، يتيح فرصة وتحدياً هامين لجميع أصحاب الشأن لإدماج تلك الاحتياجات والاهتمامات إدماجاً كاملاً وفعالاً وفي الوقت المناسب في المفاوضات التجارية وبرنامج العمل.
    A major contribution of the Doha Ministerial Declaration was to place the needs and interests of developing countries at the heart of the Doha Work Programme. UN ومن المساهمات الرئيسية لإعلان الدوحة الوزاري ما تمثل في إدراج احتياجات واهتمامات البلدان النامية في صلب برنامج عمل الدوحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more