"needs and opportunities" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياجات والفرص
        
    • احتياجات وفرص
        
    • الحاجات والفرص
        
    • بالاحتياجات والفرص
        
    The approach should be multisectoral and holistic, and based on needs and opportunities throughout the life cycle. UN وينبغي أن يكون النهج متعدد القطاعات وذا طابع كلي وأن يقوم على أساس الاحتياجات والفرص عبر مختلف أطوار الحياة.
    needs and opportunities for multilateral cooperation in drug control at the regional and subregional levels will continue to be identified and coordination arrangements promoted through advocacy and technical support. UN وسوف يتواصل تحديد الاحتياجات والفرص أمام التعاون المتعدد الأطراف على مراقبة المخدرات على المستويين الاقليمـي ودون الاقليمي، كما ستعزز ترتيبات التنسيق عن طريق الدعوة والدعم التقني.
    To promote diffusion of mitigation and adaptation technologies by assisting countries with assessments of needs and opportunities for technology exchange and diffusion UN تعزيز نشر تكنولوجيات التخفيف والتكيف بمساعدة البلدان في تقييم الاحتياجات والفرص لتبادل التكنولوجيا ونشرها
    While many of these issues are tackled within the domain and jurisdiction of national governments, by their very nature, they generate both needs and opportunities for regional or subregional intervention. UN وفي حين تجري معالجة هذه المسائل ضمن اختصاص الحكومات الوطنية وولاياتها القضائية، غير أنه تنشأ عنها، بحكم طبيعتها الخاصة، احتياجات وفرص للتدخل على الصعيد الإقليمي أو دون الإقليمي.
    Targets, performance indicators, resource constraints and other needs and opportunities are not as yet defined in the report. UN ولم يتم تحديد الأهداف ومؤشرات الأداء، وقيود الموارد، وغير ذلك من الحاجات والفرص في التقرير بعد.
    River basin agreements and associated institutional mechanisms are essential platforms for the joint management of resources, based on sound considerations with regard to needs and opportunities. UN تعد اتفاقات أحواض الأنهار وما يرتبط بها من آليات مؤسسية أدوات أساسية للإدارة المشتركة للموارد استنادا إلى الاعتبارات السليمة في ما يتعلق بالاحتياجات والفرص.
    (vi) Assistance to Governments in the identification of technical cooperation needs and opportunities and in the preparation of project proposals; UN ' 6` تقديم المساعدة إلى الحكومات في تحديد الاحتياجات والفرص في مجال التعاون التقني وإعداد مقترحات المشاريع؛
    needs and opportunities must not be standardized. UN ولا يجب توحيد الاحتياجات والفرص لهذه الدول.
    Address the specific needs and opportunities presented by growing urbanization and poverty in urban areas. UN ومعالجة الاحتياجات والفرص الخاصة الناشئة عن نمو المدن وتفاقم الفقر في المناطق الحضرية.
    Many of these needs and opportunities can be met only, or much more easily, by private sources of external financing. UN فكثير من هذه الاحتياجات والفرص يمكن تلبيتها فقط، أو بسهولة أكبر كثيراً، من المصادر الخاصة للتمويل الخارجي.
    Women's special needs and opportunities should be taken fully into account in the planning and implementation of human resource development programmes. UN وينبغي أن توضع الاحتياجات والفرص الخاصة بالمرأة في الحسبان بصورة كاملة عند تخطيط برامج تنمية الموارد البشرية وتنفيذها.
    (ii) Identifying needs and opportunities for interventions to improve tourism's contribution to poverty reduction, securing wider community benefits from tourism as one of the most viable and sustainable economic development options; UN ' 2` تحديد الاحتياجات والفرص للتدخلات بغية تحسين مساهمة السياحة في الحد من الفقر، وتأمين قدر أوسع من الفوائد للمجتمع المحلي، كأحد أكثر خيارات التنمية الاقتصادية جدوى واستدامة؛
    It also allows for increased flexibility and adaptability to new needs and opportunities that may emerge during the extended construction period. At the same time it minimizes the risk of defaults in times of downturns in the family economy. UN ويسمح أيضاً بزيادة المرونة والقدرة على التكيف مع الاحتياجات والفرص الجديدة التي قد تظهر خلال فترة البناء المطولة، ويقلل في الوقت نفسه من خطر التخلف عن السداد في الأوقات التي ينكمش فيها اقتصاد الأسرة.
    Initial allocations for global interventions were based on needs and opportunities to contribute to the outcomes identified in the integrated results framework. UN أما المخصصات الأولية للتدخلات العالمية فقامت على أساس الاحتياجات والفرص المتاحة للمساهمة في النتائج المحددة في إطار النتائج المتكامل.
    B. needs and opportunities for the use of indicators for implementing and UN باء - الاحتياجات والفرص المتعلقة باستخدام المؤشرات من أجل إعمال
    B. needs and opportunities for the use of indicators for implementing and monitoring economic, social and cultural rights UN باء - الاحتياجات والفرص المتعلقة باستخدام المؤشرات من أجل إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ورصدها
    The identified needs and opportunities are to be taken into account during the implementation of decision SC-2/9 on technical assistance. UN وستراعى الاحتياجات والفرص المحددة في أثناء تنفيذ مقرر اتفاقية استكهولم - 2/9 بشأن المساعدة التقنية.
    There are child rights needs and opportunities in each country that is transitioning from middle- to high-income status that would benefit from specific attention and a distinct policy framework. UN فهناك احتياجات وفرص خاصة بحقوق الأطفال في كل بلد ينتقل من وضع بلدان متوسطة الدخل إلى وضع بلدان مرتفعة الدخل ستستفيد من توجيه اهتمام خاص واتباع إطار محدد للسياسات.
    8. In addition to normative requirements, there are more practical needs and opportunities for the use of human rights indicators. UN 8- بالإضافة إلى المتطلبات المعيارية، هناك احتياجات وفرص عملية أكثر في مجال استخدام مؤشرات حقوق الإنسان.
    IV. needs and opportunities for capacity-building to increase participation in the global monitoring plan through financial and technical assistance UN رابعا - احتياجات وفرص بناء القدرات من أجل زيادة المشاركة في خطة الرصد العالمية من خلال المساعدات المالية والتقنية
    The Environment Fund does not provide funding for this very important UNEP activity and the number of staff responsible for the implementation of the Programme has been decreasing over the years, even as needs and opportunities are increasing. UN ولا يوفر صندوق البيئة تمويلاً لهذا النشاط الهام من أنشطة اليونيب، وقد أخذ عدد الموظفين المسؤولين عن تنفيذ البرنامج يتناقص على مر السنين، حتى مع تزايد الحاجات والفرص.
    Differences between the GEF activities and core activities of UNDP emerged at an early stage, and there was little sense that GEF resources came in response to a prioritization of overall environment and energy needs and opportunities at national levels. UN 9 - وظهرت في مرحلة مبكرة اختلافات بين أنشطة مرفق البيئة العالمية والأنشطة الأساسية للبرنامج الإنمائي، وكما أنه لم يكن هناك دليل قوي على أن تخصيص مرفق البيئة العالمية للموارد كان نتيجة لتحديد الأولويات في ما يتعلق بالاحتياجات والفرص العامة في مجالي البيئة والطاقة على المستويات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more