"needs at the" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياجات على
        
    • بالاحتياجات على
        
    • للاحتياجات على
        
    Such funding potentially leads to greater responsiveness to needs at the country level. UN وفي وسع مثل هذا التمويل أن يؤدي إلى رفع مستوى تلبية الاحتياجات على الصعيد القطري.
    Money and resources have been made available to these needs at the expense of development aid. UN فقد وُفرت الأموال والموارد لتلبية هذه الاحتياجات على حساب المساعدة الإنمائية.
    Target policies and funding specifically to needs at the local level UN ● توجيه السياسات والتمويل من أجل استهداف الاحتياجات على الصعيد المحلي بالتحديد
    The needs at the country level must always serve as the basis. UN ويجب أن تكون الاحتياجات على المستوى القطري هي اﻷساس.
    (g) Requests UNODC to continue to share information gathered on technical assistance needs, in particular information on needs at the country level, with other possible providers of technical assistance in order to coordinate assistance activities with beneficiary countries; UN (ز) يطلب إلى المكتب أن يواصل تقاسم ما يجمعه من معلومات عن الاحتياجات من المساعدة التقنية ولا سيما المعلومات المتعلقة بالاحتياجات على الصعيد الوطني، مع سائر مقدّمي المساعدة التقنية المحتملين، من أجل تنسيق أنشطة المساعدة مع البلدان المستفيدة؛
    49. One delegation stated that the TSS system should be developed to respond even more effectively to needs at the country level. UN ٤٩ - وذكر أحد الوفود أنه ينبغي تطوير نظام دعم الخدمات التقنية للاستجابة بصورة أكثر فعالية للاحتياجات على الصعيد القطري.
    One delegation questioned the extent to which needs at the country level had been taken into account. UN وأعرب أحد الوفود عن شكه في أن تكون الاحتياجات على المستوى القطري قد أخذت في الاعتبار إلى الحد الواجب.
    :: In this regard, there is repeated recognition of differences in needs at the national, regional and country-group levels. UN :: في هذا الصدد، يتكرر الكلام مرارا عن التسليم بوجود اختلافات في الاحتياجات على الصعيدين الوطني والإقليمي وعلى صعيد مجموعات الأقطار.
    This not only offers an opportunity for learning and capacity development, but also for coherent and integrated programmes at the national level, which can support the needs at the local scale more effectively. UN ويشكل ذلك فرصة للتعلم وبناء القدرات، إلى جانب وضع برامج متماسكة ومتكاملة على المستوى الوطني، وهو ما يمكنه أن يدعم الاحتياجات على النطاق المحلي بصورة أكثر فعالية.
    Identifies capacity assets and gaps or needs at the regional and interregional levels where new collaborative arrangements can be developed UN :: يحدد مواطن القوة والضعف من حيث القدرات أو الاحتياجات على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي التي يمكن فيها وضع ترتيبات تعاونية جديدة
    As a separate appendix to the report the Committee also presented a draft manual on international humanitarian law, which was produced to meet needs at the operational level and to provide guidance on military decision-making. UN وقدمت اللجنة أيضاً، في تذييل مستقل للتقرير، مسودة لدليل بشأن القانون الإنساني الدولي، يُقصد به تلبية الاحتياجات على المستوى التشغيلي وتوفير توجيهات فيما يتعلق بصنع القرارات العسكرية.
    UNDP is now supporting the formulation and operationalization of an SHD strategy based on the articulation of needs at the grass-roots level and involving the participation of civic institutions from all over Egypt. UN ويدعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اﻵن صياغة استراتيجية التنمية البشرية المستدامة وتشغيلها على أساس التعرف على الاحتياجات على الصعيد الشعبي واشراك المؤسسات المدنية من جميع أنحاء مصر.
    The cooperation includes a mutual exchange of experience, a feedback on the needs at the grass—roots level and the joint development of needs-oriented programmes. UN ويشمل التعاون تبادل الخبرات والتعقيبات واﻵراء بشأن الاحتياجات على مستوى القواعد الشعبية وإعداد برامج مشتركة موجهة إلى الاحتياجات.
    While the levels and extent of delegated procurement authority have been revised upwards to reflect the increasing needs at the field level, a more fundamental review of United Nations procurement for field operations is required. UN ولئن تم توسيع مستوى ونطاق تفويض صلاحيات الشراء مراعاة لتزايد الاحتياجات على الصعيد الميداني، فإنه يلزم إجراء استعراض أكثر تعمقا لعمليات الشراء التي تضطلع بها الأمم المتحدة فيما يتعلق بالعمليات الميدانية.
    13. In the Economic Commission for Africa (ECA), user needs are considered from two perspectives, first the regional client focus and secondly needs at the country level. UN 13 - وأُجريت دراسة لاحتياجات المستعملين في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا من وجهتين، أولاهما التركيز على العملاء الإقليميين، وثانيتهما الاحتياجات على المستوى القطري.
    (b) What are the needs at the national level in terms of staffing, training, equipment, technology and telecommunications facilities? UN (ب) ما هي الاحتياجات على المستوى الوطني فيما يخص الموظفين والتدريب والمعدات والتكنولوجيا ومرافق الاتصالات؟
    It is envisaged that this embedded assistance will support the capacity of the Government to develop nationally owned security sector reform strategies that take account needs at the state level and to fulfil its responsibility for the protection of civilians at the state level. UN ومن المتوقع أن تدعم هذه المساعدة المدمجة قدرة الحكومة على وضع استراتيجيات مملوكة وطنيا تتعلق بإصلاح القطاع الأمني وتراعي الاحتياجات على صعيد الولاية، وعلى الوفاء بمسؤوليتها عن حماية المدنيين على مستوى الولاية.
    Another key outcome of the initiative will be the establishment of an international support network, to be comprised of highly qualified experts, for mitigation of the risks posed by chemical, biological, radiological and nuclear materials, and to be made available, on request, to provide technical support in addressing needs at the national and regional levels. UN وستكون لهذه المبادرة نتيجة هامة أخرى، هي إنشاء شبكة داعمة دولية للحد من المخاطر الناشئة عن المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية، تكون مؤلفة من خبراء مؤهلين تأهيلاً عالياً وتتاح لتقديم الدعم التقني في تلبية الاحتياجات على الصعيدين الوطني والإقليمي، عند الطلب.
    Various methods have been suggested to establish such needs at the country level; however, most of those methods fail to account for country-specific morbidity patterns and do not relate to the adequacy of the actual use of such opioids UN وقد اقتُرحت أساليب متنوعة لتحديد الاحتياجات على الصعيد القطري؛ ولكن أكثرية هذه الأساليب لا تضعُ تفسيراً للأنماط القطرية للوفيات، ولا تتطرق إلى مدى كفاية استعمال تلك العقاقير شبه الأفيونية في الوقت الراهن.
    (g) Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to share information gathered on technical assistance needs with other possible providers of technical assistance, in particular information on needs at the country level, in order to coordinate assistance activities with beneficiary countries; UN (ز) يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل تقاسم ما يجمعه من معلومات عن الاحتياجات من المساعدة التقنية مع سائر مقدّمي المساعدة التقنية المحتملين، ولا سيما المعلومات المتعلقة بالاحتياجات على الصعيد الوطني، من أجل تنسيق أنشطة المساعدة مع البلدان المستفيدة؛
    Staff need to be encouraged so that they are motivated to respond to the needs at the country level. UN ويلزم تشجيع الموظفين ليكون لديهم حافز الاستجابة للاحتياجات على الصعيد القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more