"needs identified in" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياجات المحددة في
        
    • الاحتياجات المستبانة في
        
    • للاحتياجات المحددة في
        
    • الاحتياجات المحدَّدة في
        
    • الاحتياجات التي تم تحديدها في
        
    • للاحتياجات التي حددها
        
    • بالاحتياجات المحددة في
        
    The amount of funds disbursed represented, about 58 per cent of the needs identified in the Palestinian Development Plan. UN ومثل مجموع ما قدم فعلا نحو 58 في المائة من الاحتياجات المحددة في الخطة الإنمائية الفلسطينية.
    We must commit more resources on a sustainable basis to meet the needs identified in the Secretary-General's report. UN ويجب أن نكرس المزيد من الموارد، على أساس مستدام، لتلبية الاحتياجات المحددة في تقرير الأمين العام.
    In annex I, the needs identified in the framework annexed to decision 2/CP.7 are loosely grouped into the above categories. UN ويتضمن المرفق الأول الاحتياجات المحددة في الإطار المرفق بالمقرر 2/م أ-7، مصنفة بصورة تقريبية في الفئات المذكورة أعلاه.
    Proposals for technical assistance activities designed to meet the needs identified in the priority areas determined by the Conference UN مقترحات بشأن أنشطة المساعدة التقنية الرامية إلى تلبية الاحتياجات المستبانة في المجالات ذات الأولوية التي حدّدها المؤتمر
    2. Proposals of the Secretariat for technical assistance activities designed to meet needs identified in priority areas. UN 2- مقترحات الأمانة بشأن تصميم أنشطة للمساعدة التقنية لتلبية الاحتياجات المستبانة في المجالات ذات الأولوية.
    According to the needs identified in each case, as well as to the human and financial resources available, regional and interregional activities benefiting a larger number of beneficiaries will be encouraged. UN 12 - ووفقاً للاحتياجات المحددة في كل حالة، فضلاً عن الموارد البشرية والمالية المتاحة، سيتم تشجيع الأنشطة الإقليمية والأقاليمية التي تعود بالفائدة على عدد أكبر من المستفيدين.
    This is imperative, given the backlog of needs identified in almost all spheres of life; UN وهذا شرط لا بد منه نظراً للتأخر في تحقيق الاحتياجات المحددة في جميع قطاعات الحياة تقريباً؛
    This has resulted in increased support for projects that are closely aligned with the needs identified in the Government's Reconstruction and Development Programme. UN وأفضى ذلك إلى زيادة دعم المشاريع التي تتفق اتفاقا وثيقا مع الاحتياجات المحددة في برنامج الحكومة ﻹعادة البناء والتنمية.
    The availability of seed funds allowing UNODC to offer follow-up advisory services to work with requesting countries on developing prioritized action plans, based on the needs identified in the reviews, was crucial in that regard. UN ومن المهم للغاية في هذا الصدد توافر التمويل الابتدائي الذي يتيح للمكتب تقديم خدمات المتابعة الاستشارية للتعاون مع البلدان الطالبة على وضع خطط عمل محددة الأولويات استنادا إلى الاحتياجات المحددة في الاستعراضات.
    54. Often, the needs identified in the country reviews require more robust multi-year assistance. UN 54- وكثيراً ما تستدعي الاحتياجات المحددة في الاستعراضات القُطرية مساعدة أقوى تمتد عدة سنوات.
    64. The capacity needs identified in the capacity-building framework are being addressed by various United Nations organizations and other institutions. UN 64- تعكف مختلف هيئات الأمم المتحدة والمؤسسات الأخرى على معالجة الاحتياجات المحددة في إطار بناء القدرات.
    The present document sets forth revised estimates which have been updated with the latest needs identified in the field operations, and relevant support requirements for the year 2013. UN وتعرض هذه الوثيقة التقديرات المنقحة التي تم تحديثها بآخر الاحتياجات المحددة في العمليات الميدانية، واحتياجات الدعم ذات الصلة للعام 2013.
    This Pillar reflects an increase of 1 per cent compared to the 2012 current budget, with most operations showing continuity of needs identified in the previous biennium. UN وتعكس هذه الركيزة حدوث زيادة قدرها 1 في المائة مقارنة بالميزانية الحالية لعام 2012، وقد أظهرت معظم العمليات استمرار الاحتياجات المحددة في فترة السنتين السابقة.
    2. Proposals of the Secretariat for technical assistance activities designed to meet needs identified in priority areas. UN 2- مقترحات الأمانة بشأن تصميم أنشطة للمساعدة التقنية لتلبية الاحتياجات المستبانة في المجالات ذات الأولوية.
    2. Proposals of the Secretariat for technical assistance activities designed to meet needs identified in priority areas UN 2- مقترحات الأمانة بشأن تصميم أنشطة للمساعدة التقنية لتلبية الاحتياجات المستبانة في المجالات ذات الأولوية
    Proposals of the Secretariat for technical assistance activities designed to meet needs identified in priority areas 3-6 p.m. UN مقترحات الأمانة بشأن تصميم أنشطة للمساعدة التقنية لتلبية الاحتياجات المستبانة في المجالات ذات الأولوية
    Proposals of the Secretariat for technical assistance activities designed to meet needs identified in priority areas UN مقترحات الأمانة بشأن تصميم أنشطة للمساعدة التقنية لتلبية الاحتياجات المستبانة في المجالات ذات الأولوية
    It has also presented an occasion for discussing ongoing technical assistance programmes, through which it may be possible to address some of the needs identified in the reviews. UN كما تتيح الفرصة لمناقشة برامج المساعدة التقنية الجارية التي قد يمكن من خلالها تلبية بعض الاحتياجات المستبانة في عمليات الاستعراض.
    28. In response to the needs identified in technical back-stopping plans, team members fielded missions to close to 100 countries during 1993. UN ٨٢ - واستجابة للاحتياجات المحددة في خطط الدعم التقني، ذهب أعضاء اﻷفرقة في بعثات ميدانية الى ما يقرب من ١٠٠ بلد خلال عام ١٩٩٣.
    Often, the needs identified in the country reviews require more robust multi-year assistance. UN 45- وكثيراً ما تستدعي الاحتياجات المحدَّدة في الاستعراضات القُطرية مساعدة أقوى تمتد عدَّة سنوات.
    ItsThe CBTF programme for the period 2004- - 2006 will continue these activities and address needs identified in the first phase. UN وسوف يواصل برنامج الفريق في الفترة 2004-2006 تنفيذ هذه النشاطات ومعالجة الاحتياجات التي تم تحديدها في المرحلة الأولى؛
    373. In response to the needs identified in the MLA Disability Survey 2001, MLA developed its Disability Portfolio, a Disability Checklist and a database of disability experts. UN 373- واستجابة للاحتياجات التي حددها استقصاء الإعاقة الذي أجراه مجلس المتاحف والمكتبات ودور المحفوظات في عام 2001، أعد المجلس حقيبة مستندات الإعاقة وقائمة جرد الإعاقة وقاعدة بيانات خبراء الإعاقة.
    Capacity-building programmes covered all 15 areas of needs identified in the capacity-building framework. UN 16- وشملت برامج بناء القدرات كافة المجالات الخمسة عشر المتعلقة بالاحتياجات المحددة في إطار بناء القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more