"needs of beneficiaries" - Translation from English to Arabic

    • احتياجات المستفيدين
        
    However, it has been realized that the existing social security scheme is not adequate in meeting the needs of beneficiaries in several cases. UN ولكن تبيّن أن نظام الضمان الاجتماعي القائم غير ملائم لتلبية احتياجات المستفيدين في العديد من الحالات.
    Some delegations expressed concern that too many projects reflected donors' agendas rather than the needs of beneficiaries. UN وأعربت بعض الوفود عن قلقها لأن عدداً كبيراً للغاية من المشاريع يعكس جداول أعمال المانحين بدلاً من احتياجات المستفيدين.
    Based on interviews, it was evident that the project design properly reflected the needs of beneficiaries and UNCTAD has the most relevant expertise to offer the services covered by the project. UN واتضح من الاستجوابات أن تصميم المشروع أخذ في الاعتبار كما ينبغي احتياجات المستفيدين وأن للأونكتاد الخبرة الأوثق صلة بهذا المجال التي تمكنه من تقديم الخدمات التي يشملها المشروع.
    Some delegations expressed concern that too many projects reflected donors' agendas rather than the needs of beneficiaries. UN وأعربت بعض الوفود عن قلقها لأن عدداً كبيراً للغاية من المشاريع يعكس جداول أعمال المانحين بدلاً من احتياجات المستفيدين.
    Never before in the Institute's 50-year history has programming been so diversified, with new courses and other training and training-related events responding to the needs of beneficiaries related to peace, security and diplomacy; the environment; and human mobility, local development and public finance and trade. UN ولم يسبق في تاريخ المعهد على مدى 50 عاما أن بلغت البرمجة هذه الدرجة من التنوع، حيث تلبي الدورات الدراسية الجديدة وسائر الدورات التدريبية والمناسبات المتصلة بالتدريب احتياجات المستفيدين فيما يتصل بالسلام والأمن والدبلوماسية؛ والبيئة؛ والحراك البشري والتنمية المحلية والمالية العامة والتجارة.
    The involvement of the Working Party in UNCTAD evaluations, which are based on the principle of independence, was especially important in allowing the organization to better meet the needs of beneficiaries. UN وأضافت أن إشراك الفرقة العاملة في تقييمات الأونكتاد التي تستند إلى مبدأ الاستقلال يكتسب أهمية خاصة من حيث إنه يسمح للمنظمة بتلبية احتياجات المستفيدين على نحو أفضل.
    28. Programme deliveries should be planned and provided in accordance with a predetermined time schedule to suit the needs of beneficiaries. UN ٨٢ - ينبغي تخطيط تنفيذ البرامج وإنجازها وفقا لجدول زمني محدد مسبقا بما يلائم احتياجات المستفيدين.
    28. Programme deliveries should be planned and provided in accordance with a predetermined time schedule to suit the needs of beneficiaries. UN ٨٢- ينبغي تخطيط تنفيذ البرامج وإنجازها وفقا لجدول زمني محدد مسبقا بما يلائم احتياجات المستفيدين.
    72. The effective use of humanitarian funding mechanisms depends on the development of an accurate picture of the needs of beneficiaries, of common performance measures and quality analysis of funding levels and trends. UN 72 - تتوقف فعالية استخدام آليات تمويل الأنشطة الإنسانية على تكوين صورة صحيحة عن احتياجات المستفيدين واستخدام مقاييس أداء موحدة وارتقاء نوعية التحليل المتعلق بمستويات التمويل واتجاهاته.
    (j) Programme deliveries should be planned and provided in accordance with a predetermined time schedule to suit the needs of beneficiaries (see para. 91); UN )ي( ينبغي تخطيط تنفيذ البرامج وإنجازها وفقا لجدول زمني محدد مسبقا بمـا يلائم احتياجات المستفيدين )انظر الفقرة ١٩(؛
    In addressing the emergency and rehabilitation and reconstruction initiatives in Rwanda, WFP is planning to cover the needs of beneficiaries in the form of FFW schemes rather than free distribution to avoid food aid dependency among the target population. UN وعند معالجة المبادرات المتعلقة بحالات الطوارئ والتأهيل والتعمير في رواندا، فإن برنامج اﻷغذية العالمي يعتزم تغطية احتياجات المستفيدين في شكل مشاريع الغذاء مقابل العمل بدلا من التوزيع الحر لتفادي الاعتماد على المعونة الغذائية فيما بين السكان المستهدفين.
    Follow-ups are an integral component of the evaluation process, as they contribute towards ensuring that programmes are moving in the right direction towards better meeting the needs of beneficiaries following the substantive guidance provided by the evaluation recommendations. UN 43- إن عمليات المتابعة عنصر أساسي في عملية التقييم لأنها تساهم في ضمان سير البرامج في الاتجاه الصحيح لتلبية احتياجات المستفيدين على نحو أفضل وفقاً للتوجيه الموضوعي الذي تقدمه توصيات عملية التقييم.
    10. UNRWA fully recognizes that central to its commitment to address the needs of beneficiaries and address financial difficulties is a need for it to make substantial improvements to the way in which it operates. UN 10 - تدرك الأونروا تماما أن ضرورة إحداث تحسن كبير في الطريقة التي تعمل بها تحتل موقعا محوريا في التزامها بتلبية احتياجات المستفيدين والتصدي للصعوبات المالية.
    15. UNRWA fully recognizes that central to its commitment to address the needs of beneficiaries and address financial difficulties is a need for it to make substantial improvement in how it operates. UN 15 - وتدرك الأونروا تماما أن ضرورة إحداث تحسن كبير في الطريقة التي تعمل بها تحتل موقعا محوريا في التزامها بتلبية احتياجات المستفيدين والتصدي للصعوبات المالية.
    14. Notes with appreciation the progress made in the process of structural and management change to reinforce the capacity of the Office of the High Commissioner, and encourages the Office to focus on continuous improvement in order to enable a more efficient response to the needs of beneficiaries and to ensure the effective and transparent use of its resources; UN 14 - تلاحظ مع التقدير التقدم المحرز في عملية التغيير الهيكلي والإداري الهادفة إلى تعزيز قدرة المفوضية، وتشجع المفوضية على التركيز على مواصلة التحسين لكي يتسنى تلبية احتياجات المستفيدين من خدماتها على نحو أكفأ وكفالة استعمال مواردها على نحو فعال وشفاف؛
    14. Notes with appreciation the progress made in the process of structural and management change to reinforce the capacity of the Office of the High Commissioner, and encourages the Office to focus on continuous improvement in order to enable a more efficient response to the needs of beneficiaries and to ensure the effective and transparent use of its resources; UN 14 - تلاحظ مع التقدير التقدم المحرز في عملية التغيير الهيكلي والإداري الهادفة إلى تعزيز قدرة المفوضية، وتشجع المفوضية على التركيز على مواصلة التحسين لكي يتسنى تلبية احتياجات المستفيدين من خدماتها على نحو أكفأ وكفالة استعمال مواردها على نحو فعال وشفاف؛
    The aim is to invest in the procurement and supply-chain management function of the United Nations by creating a common framework for doing business through harmonization of regulations and rules, streamlining of processes, improving business practices and fostering a division of labour that meets the needs of beneficiaries and builds upon existing expertise among the various United Nations entities. UN ويهدف ذلك إلى الاستثمار في الوظيفة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في إدارة المشتريات وسلسلة الإمدادات من خلال إنشاء إطار مشترك لممارسة الأعمال التجارية من خلال مواءمة الأنظمة والقواعد وتبسيط العمليات وتحسين ممارسات تسيير الأعمال وتعزيز تقسيم العمل بما يلبي احتياجات المستفيدين ويطوّر ما هو موجود من الخبرات الفنية بين مختلف كيانات الأمم المتحدة.
    3. Expanded presence in the global South 18. With the majority of the Institute's beneficiaries coming from developing countries, establishing a physical presence in Africa, Asia and South America and developing regional strategies are central elements in enabling the Institute to identify and respond more effectively to the needs of beneficiaries. UN 18 - نظراً إلى أن أغلبية المستفيدين من المعهد يأتون من بلدان نامية، فإن إقامة حضور مادي في أفريقيا وآسيا وأمريكا الجنوبية ووضع استراتيجيات إقليمية للتنمية تشكّل عناصر مركزية في تمكين المعهد من تعريف احتياجات المستفيدين وتلبيتها بفعالية أكثر.
    Non-governmental organizations have also acted as catalysts for change, often serving as a voice for previously unrecognized concerns, reaching underserved groups, setting quality standards more responsive to the needs of beneficiaries, and developing innovative and cost-effective approaches. UN وعملت المنظمات غير الحكومية أيضا كأدوات لحفز التغيير وكثيرا ما كانت تُستخدم كصوت يعبر عن الشواغل التي لم يكن يُعترف بها فيما مضى، وكانت تصل إلى الفئات التي لا تقدم لها خدمات كاملة، وتضع معايير لنوعية الخدمات تتسم بأنها أكثر تجاوبا مع احتياجات المستفيدين من الخدمات، وتضع نهجا خلاقة وفعالة من حيث التكاليف.
    Non-governmental organizations have also acted as catalysts for change, often serving as a voice for previously unrecognized concerns, reaching underserved groups, setting quality standards more responsive to the needs of beneficiaries, and developing innovative and cost-effective approaches. UN وعملت المنظمات غير الحكومية أيضا كأدوات لحفز التغيير وكثيرا ما كانت تُستخدم كصوت يعبر عن الشواغل التي لم يكن يُعترف بها فيما مضى، وكانت تصل إلى الفئات التي لا تقدم لها خدمات كاملة، وتضع معايير لنوعية الخدمات تتسم بأنها أكثر تجاوبا مع احتياجات المستفيدين من الخدمات، وتضع نهجا خلاقة وفعالة من حيث التكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more