"needs of idps" - Translation from English to Arabic

    • احتياجات المشردين داخلياً
        
    • احتياجات المشردين داخليا
        
    • الاحتياجات الخاصة للمشردين داخلياً
        
    On Iraq, delegations commended the Office's efforts to address the needs of IDPs living in squatter settlements. UN وبخصوص العراق، أثنت الوفود على الجهود التي تبذلها المفوضية لتلبية احتياجات المشردين داخلياً المقيمين في المستقطنات.
    B. Protection needs of IDPs 42 - 72 12 UN باء- احتياجات المشردين داخلياً من الحماية 42-72 12
    These should include strengthened systems to monitor influxes of IDPs, and to address the assistance and durable solutions needs of IDPs outside camps living in urban areas. UN وينبغي أن تتضمن هذه التدابير وضع نظم معززة لرصد تدفقات المشردين داخلياً، ولتلبية احتياجات المشردين داخلياً خارج المخيمات في مناطق حضرية من المساعدة والحلول الدائمة.
    There are two Cabinet level Ministries that oversee the different aspects of the needs of IDPs. UN ثمة وزارتان على المستوى الوزاري تشرفان على جوانب مختلفة من احتياجات المشردين داخليا.
    Accordingly, the Representative feels it appropriate to use the opportunity presented by this first report to the Commission to reflect on the particular protection needs of IDPs and the kinds of protection activities required to address them. UN وبناء على ذلك، يرى الممثل أن من المناسب أن ينتهز المناسبة التي يتيحها هذا التقرير الأول إلى اللجنة للتفكير في الاحتياجات الخاصة للمشردين داخلياً من الحماية وأنواع أنشطة الحماية اللازمة لتلبية هذه الاحتياجات.
    Thus, it may be necessary to distinguish between the time when assistance and protection by international humanitarian organizations is no longer needed and the issue of continuing protection and assistance needs of IDPs that must be met by the Government concerned. UN ولذلك لا بد من التمييز بين وقت انتفاء الحاجة إلى مساعدة المنظمات الإنسانية الدولية وحمايتها ومسألة احتياجات المشردين داخلياً المتواصلة إلى الحماية والمساعدة من الحكومات المعنية.
    Ensuring a community-based approach that addresses the needs of IDPs and those receiving them may mitigate risks of tensions between the two populations, and support a more effective integration or reintegration of IDPs; UN وضمان اتّباع نهج مجتمعي يتناول احتياجات المشردين داخلياً وكذلك احتياجات المجتمعات المتلقية لهم قد يُخفِّف حدة التوترات بين المجموعتين، ويدعم إدماج أو إعادة إدماج المشردين داخلياً بصورة أكثر فعالية.
    The Guiding Principles approach displacement from the perspective of the needs of IDPs and identify the rights and guarantees relevant to their protection. UN فالمبادئ التوجيهية تتناول مسألة التشرد من زاوية احتياجات المشردين داخلياً وتحدد الحقوق والضمانات ذات الصلة بحمايتهم().
    The Representative is concerned, however, that the cluster approach fails to fully address the needs of IDPs displaced by natural disasters as well as other IDPs falling outside the conflict/complex emergency framework. UN غير أن ما يشغل بال الممثل هو أن نهج التجميع لا يتناول احتياجات المشردين داخلياً نتيجة للكوارث الطبيعية وغيرهم ممن خرجوا عن نطاق النـزاع/إطار الطوارئ المعقد.
    Much still needs to be done in order to respond effectively, comprehensively and in a timely manner to the needs of IDPs worldwide, but the Representative is encouraged by the steps that have been taken by many governments, by the international community and the relentless efforts of the civil society. UN ولا تزال هناك حاجة إلى بذل المزيد من الجهد لتلبية احتياجات المشردين داخلياً في مختلف أنحاء العالم بصورة فعالة وشاملة وسريعة، ولكن الممثل يجد ما يشجعه في الخطوات التي تتخذها الكثير من الحكومات والمجتمع الدولي والجهود الحثيثة للمجتمع المدني.
    The central aim of the manual is to provide advice on shaping laws and policies to address protection and assistance needs of IDPs in a manner that ensures full protection of their rights in accordance with the Guiding Principles. UN والغاية المحورية من ذلك الدليل هي إسداء المشورة في صياغة القوانين والسياسات لتلبية احتياجات المشردين داخلياً من الحماية والمساعدة على نحو يضمن حماية حقوقهم حمايةً كاملةً وفقاً لما تنص عليه المبادئ التوجيهية.
    24. Numerous guidance tools and coordination structures to respond to the needs of IDPs living in camps, such as the Camp Coordination and Camp Management Cluster, have been developed over the years. UN 24- وقد أُنشئ على مر السنين العديد من الأدوات الإرشادية وهياكل التنسيق من أجل تلبية احتياجات المشردين داخلياً في المخيمات، مثل مجموعة تنسيق المخيمات وإدارتها.
    79. Many interlocutors felt that despite the good efforts by competent authorities - particularly the Home Front Command and the local authorities - the overall humanitarian response was often inadequate to respond to the needs of IDPs and those remaining in northern Israel. UN 79- ورأى العديد ممن قابلتهم البعثة أنه بالرغم مما بذلته السلطات المختصة من جهود طيبة، ولا سيما قيادة الجبهة الداخلية والسلطات المحلية، فقد كانت الاستجابة الإنسانية عموماً غير كافية لتلبية احتياجات المشردين داخلياً والباقين في شمال إسرائيل.
    71. Specific policy changes regarding the Special Property Disputes Resolution Court should be implemented, including increased funding, consideration of the needs of IDPs and expansion of the Court to the provinces. UN 71- ينبغي إدخال تعديلات سياسياتية محددة فيما يتعلق بالمحكمة الخاصة لحل الخلافات المتعلقة بالملكية، بما فيها زيادة التمويل والنظر في احتياجات المشردين داخلياً وتوسيع نطاق صلاحيات المحكمة ليشمل الأقاليم.
    87. Sri Lanka noted the emphasis placed on improving maternal and child health, the successful measures and policies to reduce poverty and enhance social well-being and the significant achievements in addressing the needs of IDPs. UN 87- وأشادت سري لانكا بالتركيز على تحسين صحة الأمهات والأطفال، وبالتدابير والسياسات الناجحة الرامية إلى الحد من الفقر وتحسين الرفاه الاجتماعي، وبالإنجازات المهمة التي تحققت في تلبية احتياجات المشردين داخلياً.
    (j) Encourages continued comprehensive multiagency efforts to cater for both the shortterm needs of IDPs as well as longerterm solutions to the problem of integration, including the provision of social services to cater for their humane absorption into society; UN (ي) يشجع على مواصلة الجهود الشاملة المشتركة بين الوكالات والرامية إلى تلبية احتياجات المشردين داخلياً على المدى القصير وإلى إيجاد حلول لمشكلة إدماجهم على المدى الطويل، بما في ذلك توفير الخدمات الاجتماعية لتحقيق استيعابهم إنسانياً في المجتمع؛
    (f) Encourages continued comprehensive multiagency efforts to cater for both the shortterm needs of IDPs as well as longerterm solutions to the problem of integration, including the provision of social services to cater for their humane absorption into society; UN (و) يشجع على مواصلة الجهود الشاملة المشتركة بين الوكالات والرامية إلى تلبية احتياجات المشردين داخلياً على المدى القصير وإلى إيجاد الحلول على المدى الطويل لمشكلة إدماجهم، بما في ذلك توفير الخدمات الاجتماعية لتحقيق استيعابهم إنسانياً في المجتمع؛
    UNHCR chairs the West Darfur Protection Working Group and fields assessment and monitoring missions to ascertain the protection needs of IDPs and support them with targeted assistance. UN وترأس المفوضية الفريق العامل المعني بتوفير الحماية في غرب دارفور وتقوم ببعثات تقييم ورصد ميدانية لضمان احتياجات المشردين داخليا من حيث الحماية ودعمهم بمساعدات محددة الهدف.
    Despite these constraints, the LRRRC Commission, together with the humanitarian agencies, have been able to address the immediate needs of IDPs internally displaced persons and refugees as well as host communities, notably through the provision of potable water, mobile clinics and food supplies. UN وعلى الرغم من هذه القيود فإن اللجنة قد تمكنت، مع الوكالات الإنسانية الأخرى، من تلبية احتياجات المشردين داخليا واللاجئين والمجتمعات المحلية المضيفة أيضا، ولا سيما من خلال توفير مياه للشرب ومستوصفات منقولة وإمدادات غذائية.
    18. The Representative recommended to the United Nations and the donor community that, in collaboration with the Government, they draw up a comprehensive response strategy to respond to the human rights and humanitarian needs of IDPs, encompassing prevention of displacement, protection during displacement and finding long-term solutions in consultation with displaced persons. UN 18 - وأوصى ممثل الأمم المتحدة وأوساط المانحين بالقيام، بالتعاون مع الحكومة، بوضع استراتيجية استجابة شاملة لتلبية احتياجات المشردين داخليا في مجال حقوق الإنسان واحتياجاتهم الإنسانية، تشمل منع التشرد والحماية أثناء التشرد وإيجاد حلول طويلة الأمد بالتشاور مع المشردين داخليا.
    However, he is concerned about the almost exclusive emphasis on the provision of infrastructure, and recommended that the Government develop a comprehensive integration policy with responses to the specific needs of IDPs based on the whole range of their civil, cultural, economic, political and social rights. UN غير أنّه يشعر بالقلق إزاء التشديد شبه الحصري على توفير البنى الأساسية، وقد أوصى الحكومة بوضع سياسة إدماج شاملة تلبي الاحتياجات الخاصة للمشردين داخلياً استناداً إلى الطائفة الكاملة من حقوقهم المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more