"needs of peacekeeping operations" - Translation from English to Arabic

    • احتياجات عمليات حفظ السلام
        
    • الاحتياجات المطلوبة لعمليات حفظ السلام
        
    During the biennium, attention was refocused to better integrate the needs of peacekeeping operations. UN وخلال فترة السنتين أعيد تركيز الاهتمام على تحسين التكامل بين احتياجات عمليات حفظ السلام.
    This biennium saw a refocusing of attention to better integrate the needs of peacekeeping operations. UN وشهدت فترة السنتين إعادة تركيز الاهتمام على تحسين دمج احتياجات عمليات حفظ السلام.
    This biennium saw a refocusing of attention to better integrate the needs of peacekeeping operations. UN وشهدت فترة السنتين إعادة تركيز الاهتمام على تحسين دمج احتياجات عمليات حفظ السلام.
    The development of the refined and alternative models was done in close coordination with DFS to ensure that they met the needs of peacekeeping operations and special political missions, as well as the rest of the Secretariat. UN وتم وضع النموذج المحسن والنموذج البديل بالتنسيق الوثيق مع إدارة الدعم الميداني لضمان أن يلبي النموذجان احتياجات عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، وأيضا بقية أقسام الأمانة العامة.
    Therefore, the Committee requests a comprehensive examination of the merit of transferring to the Logistics Base post and non-post resources of the support account earmarked for helping to meet the communications and information technology needs of peacekeeping operations, retaining at Headquarters only a few posts for policy and liaison functions. UN وعليه، فإنها تطلب إجراء فحص شامل لجدوى تحويل بعض الموارد إليها من بندي الموارد المتعلقة بالوظائف والموارد غير المتعلقة بالوظائف من حساب الدعم تخصص للمساعدة في تلبية الاحتياجات المطلوبة لعمليات حفظ السلام من الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، مع الإبقاء في المقر على عدد قليل فحسب من الوظائف لأغراض وضع السياسات والاتصال.
    166. The Advisory Committee trusts that these additional resources will ensure a timely response from the Office of Legal Affairs to the needs of peacekeeping operations. UN 166 - وتثق اللجنة الاستشارية بأنّ هذه الموارد البشرية الإضافية ستضمن قيام مكتب الشؤون القانونية في الوقت المناسب بتلبية احتياجات عمليات حفظ السلام.
    In the support services, a more modern and reliable information technology infrastructure was established, and communication capacity was upgraded Organization-wide to satisfy the increase in activity, including the needs of peacekeeping operations. UN وفي قطاع خدمات الدعم، أنشئت بنية أساسية أكثر حداثة وموثوقية في حقل المعلومات، وزيدت قدرة الاتصالات على نطاق المنظومة لمجابهة الزيادة في النشاط، بما في ذلك احتياجات عمليات حفظ السلام.
    14. In the opinion of OIOS, closer cooperation between the Office of Human Resources Management and the Department of Peacekeeping Operations is crucial for the full development of the roster to suit the needs of peacekeeping operations. UN 14 - ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن توثيق التعاون بين مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة عمليات حفظ السلام له أهمية حيوية في تطوير القائمة تطويرا كاملا بحيث تتناسب مع احتياجات عمليات حفظ السلام.
    Those reports served as a starting point in the search for ways to meet the needs of peacekeeping operations and fill in the lacunae in the current system. UN وهذه التقارير تعتبر بمثابة نقطة انطلاق لالتماس سبل لتلبية احتياجات عمليات حفظ السلام وسد الثغرات القائمة في النظام الحالي.
    Assessment of a global integrated fleet management concept to support the aviation needs of peacekeeping operations worldwide UN إجراء تقييم لمفهوم الإدارة المتكاملة للأسطول على الصعيد العالمي من أجل دعم تلبية احتياجات عمليات حفظ السلام في مجال الطيران على الصعيد العالمي
    Highlighting the need to step up assistance to troop-contributing countries, he called on the developed countries to ensure an adequate response to the human resources and technological needs of peacekeeping operations. UN وبعد أن أكد ضرورة زيادة المساعدة للبلدان المساهمة بقوات، دعا البلدان المتقدمة النمو إلى ضمان تلبية احتياجات عمليات حفظ السلام من الموارد البشرية والاحتياجات التكنولوجية بصورة كافية.
    :: Assessment of a global integrated fleet management concept to support the aviation needs of peacekeeping operations worldwide UN :: إعداد تقييم لمفهوم شامل للإدارة المتكاملة للأسطول الجوي من أجل دعم تلبية احتياجات عمليات حفظ السلام في مجال الطيران على الصعيد العالمي
    It would have welcomed greater recognition of the fact that the needs of peacekeeping operations were quite different from those of regular budget activities and of most extrabudgetary activities. UN وأنها كانت ستقدر لو أخذ في الاعتبار بقدر أكبر كون احتياجات عمليات حفظ السلام مختلفة تماما عن تلك الخاصة بالأنشطة التي نصت عليها الميزانية العادية وعن معظم العمليات التي تموّل من أموال خارجة عن الميزانية.
    57. Partnerships and structured arrangements between the United Nations and regional organizations were essential for the creation of a system of independent capacities capable of reacting and meeting the needs of peacekeeping operations. UN 57 - وقال إن الشراكات والترتيبات المنظمة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية أمور ضرورية لإيجاد شبكة من القدرات المستقلة القادرة على الاستجابة وتلبية احتياجات عمليات حفظ السلام.
    15. Mr. Churkin (Russian Federation), reviewing the capacity needs of peacekeeping operations, drew attention to the acute shortages in the area of air support, in particular of military utility helicopters. UN 15 - السيد تشوركن (الاتحاد الروسي): في معرض استعراض احتياجات عمليات حفظ السلام من القدرات، وجه الانتباه إلى حالات النقص الحاد في مجال الدعم الجوي، وبخاصة الطائرات المروحية للخدمات العسكرية.
    34. The Advisory Committee recommends that the Secretary-General provide information to the General Assembly at the second part of its resumed sixtyfourth session concerning the basis upon which the staffing needs of peacekeeping operations are determined, especially with regard to support staff, as well as an analysis of which functions should be provided for each mission and which are better performed centrally. UN 34 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقدم الأمين العام معلومات إلى الجمعية العامة، في الجزء الثاني من دورتها الرابعة والستين المستأنفة، بشأن الأساس الذي يقوم عليه تحديد احتياجات عمليات حفظ السلام من الموظفين، ولا سيما موظفو الدعم، وكذلك تحليلا للمهام التي ينبغي توفيرها لكل بعثة على حدة والمهام التي تؤدي على نحو أفضل على الصعيد المركزي.
    Concurrently, the establishment of the Department of Field Support further recognized the criticality of support issues in the success of a mission and acknowledged the risk that the Department of Management and the former Office of Mission Support within the Department of Peacekeeping Operations could no longer meet the administrative support needs of peacekeeping operations owing to their growing volume and complexity. UN وفي نفس الوقت، زاد إنشاء إدارة الدعم الميداني من إدراك الأهمية الحاسمة لمسائل الدعم في نجاح البعثات، مقرا بالخطر المتمثل في كون إدارة الشؤون الإدارية ومكتب دعم البعثات سابقا التابع لإدارة عمليات حفظ السلام لم يعودا قادرين على تلبية احتياجات عمليات حفظ السلام من الدعم الإداري بسبب تزايد حجمها وتعقيدها.
    Therefore, the Committee requests a comprehensive examination of the merit of transferring to the Logistics Base post and non-post resources of the support account earmarked for helping to meet the communications and information technology needs of peacekeeping operations, retaining at Headquarters only a few posts for policy and liaison functions (para. 22). UN وعليه، تطلب اللجنة إجراء فحص شامل لجدوى تحويل بعض الموارد إليها من بندي الموارد المتعلقة بالوظائف والموارد المتعلقة بالوظائف من حساب الدعم تخصص للمساعدة في تلبية الاحتياجات المطلوبة لعمليات حفظ السلام من الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، مع الإبقاء في المقر على عدد قليل من الوظائف لأغراض وضع السياسات والاتصال (الفقرة 22).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more