"needs of states parties" - Translation from English to Arabic

    • احتياجات الدول الأطراف
        
    • لاحتياجات الدول الأطراف
        
    All of these have undergone significant adjustment over time and continue to evolve according to the needs of States parties. UN وقد شهدت هذه الهياكل جميعها تغييرات هامة على مدى السنين، وهي ما فتئت تتطور بحسب احتياجات الدول الأطراف.
    Increased attention should be given to identifying the needs of States parties whose stockpile destruction deadlines fall within 2003. UN :: ضرورة زيادة الاهتمام بتحديد احتياجات الدول الأطراف التي ستقع المواعيد النهائية لتدمير مخزوناتها في 2003.
    Increased attention should be given to identifying the needs of States parties whose stockpile destruction deadlines fall within 2003. UN :: ضرورة زيادة الاهتمام بتحديد احتياجات الدول الأطراف التي ستقع المواعيد النهائية لتدمير مخزوناتها في 2003.
    The Conference repeatedly recognized the continuing and valuable role of technical assistance within the Review Mechanism, as well as the importance of country-led and country-based, integrated and coordinated programming and delivery of technical assistance as an effective means of addressing the technical assistance needs of States parties. UN وقد اعترف المؤتمر مراراً بالدور المتواصل والقيِّم للمساعدة التقنية في إطار آلية الاستعراض، وكذلك بأهمية اتِّباع نهج قُطري، من حيث المبادرة والتنفيذ، في برمجة وتقديم المساعدة التقنية على نحو متكامل ومنسَّق، باعتبار ذلك وسيلة فعَّالة لتلبية احتياجات الدول الأطراف من المساعدة التقنية.
    Further progress is necessary on these future tasks in terms of understanding the needs of States parties that require assistance and the smooth provision of assistance by the States Parties that are in a position to offer it. UN ويلزم تكثيف العمل بشأن هذه المهام المستقبلية من أجل الوقوف على احتياجات الدول الأطراف في مجال المساعدة وعلى إتاحة المساعدة بصورة سلسة من جانب الدول الأطراف ذات الاستطاعة.
    A. Enhancing the delivery of technical assistance by prioritizing and modalities that provide a response to the needs of States parties UN ألف- تعزيز تقديم المساعدة التقنية من خلال ترتيب الأولويات وتحديد الطرائق تضمن تلبية احتياجات الدول الأطراف
    The total indicative cost of the above-described activities to meet the technical assistance needs of States parties in the first year of the first review cycle is $39,593,125. UN وتبلغ التكلفة الإجمالية للأنشطة الإرشادية المذكورة أعلاه لتلبية احتياجات الدول الأطراف من المساعدة التقنية في السنة الأولى من دورة الاستعراض الأولى ما مقداره 125 593 39 دولارا.
    The working group was mandated to assist the Conference in, inter alia, developing cumulative knowledge in the area of asset recovery, encouraging cooperation, facilitating exchange of information and identifying the capacity-building needs of States parties in that area. UN وعُهِد إلى الفريق العامل بمهمة مساعدة المؤتمر في جملة أمور منها اكتساب معارف تراكمية في مجال استرداد الموجودات، وتشجيع التعاون وتيسير تبادل المعلومات واستبانة احتياجات الدول الأطراف في مجال بناء القدرات في هذا الميدان.
    On this basis, the ISU continued to support implementation and participation needs of States parties that have special needs with one group of States Parties with special needs being small States. UN وعلى هذا الأساس، استمرت الوحدة في دعم احتياجات الدول الأطراف التي لديها احتياجات خاصة في مجالي التنفيذ والمشاركة، مع إدراج الدول الصغيرة ضمن مجموعات الدول الأطراف التي لديها احتياجات خاصة.
    With a view to identifying the needs of States parties for technical assistance to promote treaty implementation, some treaty bodies have requested their secretariats to conduct surveys on such needs. UN 15- من أجل تحديد احتياجات الدول الأطراف في مجال المساعدة التقنية سعيا لتعزيز تنفيذ المعاهدات، طلبت بعض هيئات المعاهدات إلى أماناتها إجراء دراسات استقصائية بشأن تلك الاحتياجات.
    The Group also recognized the importance of country-led and country-based, integrated and coordinated programming and delivery of technical assistance as an effective means of addressing technical assistance needs of States parties under review. UN وسلّم الفريق أيضاً بأهمية التكامل والتنسيق في برمجة المساعدة التقنية وتنفيذها بمبادرة البلدان المعنية وتحت قيادتها، باعتبار ذلك وسيلة فعّالة لتلبية احتياجات الدول الأطراف الخاضعة للاستعراض من المساعدة التقنية.
    (g) Drawing the attention of the Conference and other established bodies of the Conference to the technical assistance needs of States parties; UN (ز) استرعاء انتباه المؤتمر وسائر الهيئات المنشأة في إطاره إلى احتياجات الدول الأطراف من المساعدة التقنية؛
    The Open-ended Intergovernmental Working Group on Asset Recovery was mandated to assist the Conference in, inter alia, developing cumulative knowledge in the area of asset recovery, encouraging cooperation, facilitating exchange of information and identifying the capacity-building needs of States parties in that area. UN وعُهِد إلى الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات بمهمة مساعدة المؤتمر في جملة أمور منها اكتساب معارف تراكمية في مجال استرداد الموجودات، وتشجيع التعاون وتيسير تبادل المعلومات واستبانة احتياجات الدول الأطراف في مجال بناء القدرات في هذا الميدان.
    1. Identification of the needs of States parties UN 1- تحديد احتياجات الدول الأطراف
    Also in that resolution, the Conference recognized the continuing and valuable role of technical assistance within the Review Mechanism, as well as the importance of country-led and country-based integrated and coordinated programming and delivery of technical assistance as an effective means of addressing technical assistance needs of States parties. UN وفي ذلك القرار أيضاً، أقرَّ المؤتمر بالدور المتواصل والقيِّم للمساعدة التقنية في إطار آلية التنفيذ وبأهمية اتِّباع نهج قُطري، مبادرة وتنفيذاً، في برمجة وتقديم المساعدة التقنية على نحو متكامل ومنسَّق، باعتبار ذلك وسيلةً فعَّالةً لتلبية احتياجات الدول الأطراف من المساعدة التقنية.
    The Open-ended Intergovernmental Working Group on Asset Recovery was mandated to assist the Conference in, inter alia, developing cumulative knowledge in the area of asset recovery, encouraging cooperation, facilitating exchange of information and identifying the capacity-building needs of States parties in that area. UN وعُهِد إلى الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات بمهمة مساعدة المؤتمر في جملة أمور منها اكتساب معارف تراكمية في مجال استرداد الموجودات وتشجيع التعاون وتيسير تبادل المعلومات واستبانة احتياجات الدول الأطراف إلى بناء القدرات في ذلك الميدان.
    The Group also recognized the importance of country-led and country-based, integrated and coordinated programming and delivery of technical assistance as an effective means of addressing technical assistance needs of States parties under review. UN وسلّم الفريق أيضاً بأهمية التكامل والتنسيق في برمجة المساعدة التقنية وتنفيذها بمبادرة البلدان المعنية وتحت قيادتها، باعتبار ذلك وسيلة فعّالة لتلبية احتياجات الدول الأطراف المستعرَضة من المساعدة التقنية.
    The meeting recommended that the Secretariat tailor its advisory services and technical assistance in order to respond to the needs of States parties in fully implementing chapter IV, based on the challenges identified through the Review Mechanism and during the meeting. UN وأوصى الاجتماع بأن تكيّف الأمانة خدماتها الاستشارية ومساعداتها التقنية على نحو يلبّي احتياجات الدول الأطراف من أجل تنفيذ الفصل الرابع تنفيذاً تاماً، في ضوء التحديات المستبانة من خلال آلية الاستعراض وخلال الاجتماع.
    In paragraph 13 of the resolution, the Conference recognized the continuing and valuable role of technical assistance within the Review Mechanism, as well as the importance of country-led and country-based, integrated and coordinated programming and delivery of technical assistance as an effective means of addressing technical assistance needs of States parties. UN ففي الفقرة 13 من ذلك القرار، أقرَّ المؤتمر بالدور المتواصل والقيِّم للمساعدة التقنية في إطار آلية التنفيذ وبأهمية اتِّباع نهج قُطري، مبادرة وتنفيذاً، في برمجة وتقديم المساعدة التقنية على نحو متكامل ومنسَّق، باعتبار ذلك وسيلة فعّالة لتلبية احتياجات الدول الأطراف من المساعدة التقنية.
    In order to better identify the needs of States parties and improve implementation of the Protocol, UNODC recently developed an assessment guide to the criminal justice response to the smuggling of migrants. UN 31- وقام المكتب مؤخرا بوضع دليل لتقييم تدابير العدالة الجنائية المتخذة للتصدي لتهريب المهاجرين بغية التعرف بصورة أفضل على احتياجات الدول الأطراف وتحسين العمل على تنفيذ البروتوكول.
    For Switzerland, an important goal for this year's Meeting of States Parties is to strengthen an implementation architecture that effectively responds to the needs of States parties. UN وبالنسبة لسويسرا، يتمثل هدف هام لاجتماع الدول الأطراف لهذا العام في تعزيز هيكل للتنفيذ يستجيب بفعالية لاحتياجات الدول الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more