"needs of the economy" - Translation from English to Arabic

    • احتياجات الاقتصاد
        
    • باحتياجات الاقتصاد
        
    • واحتياجات الاقتصاد
        
    • لاحتياجات الاقتصاد
        
    The aim is to comprehensively modernize company law to align it with the needs of the economy. UN والهدف هو تحديث قانون الشركات بشكل شامل لجعله يتمشى مع احتياجات الاقتصاد.
    The Commission is mandated to develop this sector in keeping with the human resource needs of the economy. UN واللجنة مخولة بتطوير هذا القطاع بما يتمشى مع احتياجات الاقتصاد للموارد البشرية.
    Emphasis is placed on technical education to fit the needs of the economy. UN وتشجع الحكومة التعليم التقني لتلبية احتياجات الاقتصاد من العمالة الماهرة.
    Universities receive industry's financial support, necessary to conduct their work and expand their resources, and they also receive feedback from industry to adapt research to the needs of the economy. UN أما الجامعات فتتلقى من قطاع الصناعة الدعم المالي اللازم للقيام بأعمالها وتوسيع مواردها، كما تتلقى من قطاع الصناعة أيضاً تعليقات تمكنها من تكييف أبحاثها مع احتياجات الاقتصاد.
    Vocational and technical education will be based on professional standards and will be tightly interconnected with the needs of the economy. UN وسيرتكز التعليم المهني والتقني على المعايير المهنية وسيجري ربطه باحتياجات الاقتصاد ربطاً محكماً.
    It encourages the State party, when reviewing its vocational training programmes or establishing new institutions of higher learning, to take into consideration the needs of the economy so as to maximize the employment potential of graduates. UN وتشجع الدولة الطرف على القيام، عند استعراض برامجها للتكوين المهني أو عند إنشاء مؤسسات جديدة للتعليم العالي، بمراعاة احتياجات الاقتصاد قصد تأمين قدرة التشغيل القصوى للخرّيجين.
    The Ministry of Social Affairs and Health of Finland has started a discussion with the cooperative movement to develop work cooperative law so as to meet the current needs of the economy. UN وشرعت وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة في فنلندا في إجراء مناقشة مع الحركة التعاونية لتطوير قانون تعاونيات العمل من أجل تلبية احتياجات الاقتصاد الحالية.
    It also sought to reassess public policy in research and development as a central component of science and technology policy and to propose ways and means of refocusing the research and development apparatus towards the needs of the economy. UN كما سعى إلى إعادة تقييم السياسة العامة في مجال البحث والتطوير كعنصر أساسي مُكون لسياسة العلم والتكنولوجيا، وإلى اقتراح طرق وسائل إعادة تركيز جهاز البحث والتطوير في اتجاه احتياجات الاقتصاد.
    In accordance with the Law Amending the Law on Higher Education, vocational and higher vocational studies lasting three years for educating profiles for the needs of the economy have been introduced at these faculties. UN وطبقاً للقانون المعدَّل للقانون الخاص بالتعليم العالي، فقد جرى إدخال دراسات مهنية ودراسة مهنية عالية تدوم ثلاث سنوات لتهذيب الملامح من أجل احتياجات الاقتصاد في هذه الكليات.
    9. In those countries, economic policies often identify future human resources needs in order to maintain a competitive workforce that is responsive to the changing needs of the economy. UN 9 - وفي تلك البلدان، غالبا ما تحدد السياسات الاقتصادية احتياجات الموارد البشرية في المستقبل، بغية الحفاظ على قوة عاملة منافسة تلبي احتياجات الاقتصاد المتغيرة.
    Even in some countries that have been successful in using their natural resources to achieve moderate economic growth and social progress, including some of the Millennium Development Goals, in the absence of a comprehensive human resources development strategy, it has been difficult to match the needs of the economy with the training of the workforce. UN وحتى في بعض البلدان التي نجحت بدون استراتيجية شاملة لتنمية الموارد البشرية في استغلال مواردها الطبيعية لتحقيق درجة معتدلة من النمو الاقتصادي والتقدم الاجتماعي، بما في ذلك بعض الأهداف الإنمائية للألفية، تعسر تحقيق تطابق بين احتياجات الاقتصاد وتدريب القوة العاملة.
    The implementation of a comprehensive human resources development strategy that strove to match the needs of the economy to develop business and entrepreneurial skills in the workforce remained a critical challenge, with the links between training, education and labour market remaining weak. UN وتنفيذ استراتيجية شاملة لتنمية الموارد البشرية تسعى إلى تلبية احتياجات الاقتصاد لتنمية وإدارة الأعمال التجارية وتنظيم المشاريع في القوة العاملة لا يزال يشكل تحديا حاسما، مع بقاء الصلة ضعيفة بين التدريب والتعليم وسوق العمل.
    In this context, the achievement of Millennium Development Goals and the formulation of national poverty reduction strategies in tune with the productive capacity-building needs of the economy are the critical policy shocks needed by the least developed countries to break out of the pervasive poverty trap haunting them and unleash their growth potential. UN وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ووضع استراتيجيات وطنية للحد من الفقر تتمشى مع احتياجات الاقتصاد إلى بناء القدرة الإنتاجية يشكلان، في هذا السياق، أداتين حاسمتين من أدوات السياسة العامة يتسنى بهما انتشال أقل البلدان نموا من هوة الفقر المتفشي الملازم لها وتفجير طاقات النمو الكامنة لديها.
    79. A national job assignment system has been created, which is a procedure whereby the educational institution determines the first place of employment of graduates to ensure their social protection and satisfy the human resources needs of the economy and the social sphere. UN 79 - وأنشئ نظام وطني للتنسيب الوظيفي، وهو إجراء تحدد بمقتضاه المؤسسة التعليمية أول مكان لتوظيف الخريجين لكفالة حمايتهم الاجتماعية وتلبية احتياجات الاقتصاد والمجال الاجتماعي من الموارد البشرية.
    18. We encourage Member States to adopt and implement human resources development strategies premised on national development objectives that ensure a strong link between education, health, training and employment, help to maintain a productive and competitive workforce and are responsive to the needs of the economy. UN 18 - نشجع الدول الأعضاء على اعتماد استراتيجيات لتنمية الموارد البشرية مبنية على الأهداف الإنمائية الوطنية التي تكفل الربط بشكل وثيق بين التعليم والصحة والتدريب والعمالة وتساعد على الحفاظ على قوة عاملة منتجة وتنافسية وتلبي احتياجات الاقتصاد وعلى تنفيذ تلك الاستراتيجيات.
    18. We encourage Member States to adopt and implement human resources development strategies premised on national development objectives that ensure a strong link between education, health, training and employment, help to maintain a productive and competitive workforce and are responsive to the needs of the economy. UN 18 - نشجع الدول الأعضاء على اعتماد استراتيجيات لتنمية الموارد البشرية مبنية على الأهداف الإنمائية الوطنية التي تكفل الربط بشكل وثيق بين التعليم والصحة والتدريب والعمالة وتساعد على الحفاظ على قوة عاملة منتجة وتنافسية وتلبي احتياجات الاقتصاد وعلى تنفيذ تلك الاستراتيجيات.
    18. We encourage Member States to adopt and implement human resources development strategies premised on national development objectives that ensure a strong link between education, health, training and employment, help to maintain a productive and competitive workforce and are responsive to the needs of the economy. UN 18 - نشجع الدول الأعضاء على اعتماد استراتيجيات لتنمية الموارد البشرية مبنية على الأهداف الإنمائية الوطنية التي تكفل الربط بشكل وثيق بين التعليم والصحة والتدريب والعمالة وتساعد على الحفاظ على قوة عاملة منتجة وتنافسية وتلبي احتياجات الاقتصاد وعلى تنفيذ تلك الاستراتيجيات.
    To encourage the availability of a workforce with appropriate skills recognizing the needs of the economy and individual aspirations; UN تشجيع إتاحة قوة عاملة تتمتع بمهارات ملائمة وتعترف باحتياجات الاقتصاد وطموحات الأفراد.
    Training and employment are also covered by the Department, and services are provided in order to meet the needs of the economy, as well as the citizens of the Isle of Man. UN وتغطي الإدارة أيضا التدريب والتوظيف ويتم تقديم الخدمات للوفاء باحتياجات الاقتصاد ومواطني جزيرة مان.
    It must also be ensured as a matter of urgency that the training provided meets the real needs of the economy and society. UN ويواجه البلد أيضا بحدة فريدة مشكلة تلاؤم التدريب المقدم واحتياجات الاقتصاد والمجتمع الحقيقية.
    India's liberalization experience in agriculture, manufacturing and finance had been gradual, voluntary and tailored to the meet the needs of the economy. UN فتجربة الهند في تحرير قطاعات الزراعة والتصنيع والمال كانت تدريجية وطوعية وخُططت وفقاً لاحتياجات الاقتصاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more