"needs of the elderly" - Translation from English to Arabic

    • احتياجات المسنين
        
    • احتياجات كبار السن
        
    The Government of Guyana continues to be committed to the needs of the elderly in the society. UN ولا تزال حكومة غيانا ملتزمة بتلبية احتياجات المسنين في المجتمع.
    Greater investment will also have to be directed towards housing, entertainment goods and other industries catering to the needs of the elderly. UN وسيكون لزاما توجيه مزيد من الإنفاق نحو توفير السكن والسلع الترفيهية وغير ذلك من الصناعات التي تلبي احتياجات المسنين.
    She wondered whether it was considering also developing a national strategy to address the needs of the elderly, especially older women. UN وتساءلت إذا كانت تنظر أيضا في إمكانية تطوير استراتيجية وطنية لتلبية احتياجات المسنين لا سيما المسنات.
    In this way, the basic medical and healthcare needs of the elderly will progressively be satisfied. UN وبهذه الطريقة، ستلبى تدريجياً احتياجات المسنين من الرعاية الطبية والصحية.
    The principles behind activities conducted by AGECO are based on the needs of the elderly to be viewed as active members of society carrying value and wisdom essential to the well-being of families, communities and society. UN المبادئ الكامنة وراء الأنشطة التي تقوم بها الرابطة تستند إلى احتياجات كبار السن في أن يعتبروا أعضاء فعالين في المجتمع ولهم من القيمة والحكمة ما يلزم لخير الأسر والمجتمعات الأهلية والمجتمع بوجه عام.
    A national machinery that caters for the needs of the elderly, was set up in 1987. UN أنشئت عام 1987 هيئة وطنية لتلبية احتياجات المسنين.
    The territorial Government continues to deal with the needs of the elderly. UN وتواصل حكومة الإقليم تلبية احتياجات المسنين.
    It also noted the initiative of communities that take into account the needs of the elderly. UN ونوهت كذلك بمبادرة المجتمعات المحلية التي تراعي احتياجات المسنين.
    It will be important to ensure that appropriate services are available to support the needs of the elderly. UN وسيكون من المهم إتاحة الخدمات الملائمة لدعم احتياجات المسنين.
    Haiti would welcome technical and material assistance from the international community in the elaboration of laws and strategies specifically directed at the needs of the elderly. UN وأعلنت أن بلدها يرحب بالمساعدات التقنية والمادية من المجتمع الدولي في سن قوانين ووضع استراتيجيات موجهة تحديداً إلى احتياجات المسنين.
    Prevention, through regular checks suited to the needs of the elderly, plays a decisive role, as does rehabilitation, by maintaining the functional capacities of elderly persons, with a resulting decrease in the cost of investments in health care and social services. UN وتلعب الوقاية من خلال عمليات الفحص المنتظمة التي تناسب احتياجات المسنين دورا حاسما، مثلما تفعل عملية إعادة التأهيل من خلال المحافظة على القدرات الوظيفية للمسنين مما يؤدي إلى انخفاض تكاليف الاستثمارات في مجال الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية.
    Social security, established to provide for the needs of the elderly, was based on wage earners, whereas recently the pension fund for housewives provided for by the Italian Social Security Institute (INPS) has begun adding value to domestic work, children raising, elderly care. UN والضمان الاجتماعي الذي أنشئ لتلبية احتياجات المسنين كان يرتكز على من يحصلون على أجور، في حين أن صندوق المعاشات التقاعدية لربات البيوت، التي يوفرها المعهد الإيطالي للضمان الاجتماعي، بدأت مؤخرا في إضافة قيمة العمل المنـزلي وتربية الأطفال ورعاية المسنين.
    The Law also requires that each dwelling be covered by a 24-hour emergency help callout scheme and that the fittings and fixtures and accessibility be particularly adapted to cater for the needs of the elderly and the disabled, including wheelchair users. UN كما يشترط القانون أيضا وجود نظام نداء عاجل في حالات الطوارئ لمدة 24 ساعة وأن تكون التجهيزات والأجزاء الثابتة وإمكانية الوصول إلى المسكن متفقة اتفاقا تاما مع احتياجات المسنين والمقعدين، بمن في ذلك من يستخدمون مقاعد بعجلات.
    Prevention, through regular checks suited to the needs of the elderly, plays a decisive role, as does rehabilitation, by maintaining the functional capacities of elderly persons, with a resulting decrease in the cost of investments in health care and social services. UN وتلعب الوقاية من خلال عمليات الفحص المنتظمة التي تناسب احتياجات المسنين دورا حاسما، مثلما تفعل عملية إعادة التأهيل من خلال المحافظة على القدرات الوظيفية للمسنين مما يؤدي إلى انخفاض تكاليف الاستثمارات في مجال الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية.
    Prevention, through regular checks suited to the needs of the elderly, plays a decisive role, as does rehabilitation, by maintaining the functional capacities of elderly persons, with a resulting decrease in the cost of investments in health care and social services. UN وتلعب الوقاية من خلال عمليات الفحص المنتظمة التي تناسب احتياجات المسنين دورا حاسما، مثلما تفعل عملية إعادة التأهيل من خلال المحافظة على القدرات الوظيفية للمسنين مما يؤدي إلى انخفاض تكاليف الاستثمارات في مجال الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية.
    66. The war has also disrupted structures of society that catered to the needs of the elderly. UN ٦٦ - عطلت الحرب أيضا هياكل المجتمع التي كانت تلبي احتياجات المسنين.
    Prevention, through regular checks suited to the needs of the elderly, plays a decisive role, as does rehabilitation, by maintaining the functional capacities of elderly persons, with a resulting decrease in the cost of investments in health care and social services. UN وتلعب الوقاية من خلال عمليات الفحص المنتظمة التي تناسب احتياجات المسنين دورا حاسما، مثلما تفعل عملية إعادة التأهيل من خلال المحافظة على القدرات الوظيفية للمسنين مما يؤدي إلى انخفاض تكاليف الاستثمارات في مجال الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية.
    Prevention, through regular checks suited to the needs of the elderly, plays a decisive role, as does rehabilitation, by maintaining the functional capacities of elderly persons, with a resulting decrease in the cost of investments in health care and social services. UN وتلعب الوقاية من خلال عمليات الفحص المنتظمة التي تناسب احتياجات المسنين دورا حاسما، مثلما تفعل عملية إعادة التأهيل من خلال المحافظة على القدرات الوظيفية للمسنين مما يؤدي إلى انخفاض تكاليف الاستثمارات في مجال الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية.
    Such activities, aimed at meeting the needs of the elderly without separating them from their social environment, have not received any technical assistance for improving the quality of the support offered. UN ولم تحصل هذه الأنشطة، التي تستهدف تلبية احتياجات كبار السن بدون عزلهم عن بيئتهم الاجتماعية، على أي مساعدات تقنية لتحسين نوعية الدعم المقدم.
    The State policy targeting the change of the age structure is sensitive to the needs of the elderly population of the country, the percentage of which is increasing due to the fall of the birth rate. UN وسياسة الدولة التي تستهدف تغيير البنية العمرية تتحسس احتياجات كبار السن من سكان البلاد، وتزداد هذه النسبة بسبب هبوط معدل الولادات.
    RECAS was established in 1991 with the main aim of carrying out research and social activities directed to ageing and the needs of the elderly. UN أنشئ المركز في عام 1991 بغرض أساسي هو إجراء البحوث وتنفيذ الأنشطة الاجتماعية التي تستهدف المسنين وتلبية احتياجات كبار السن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more