"needs of this" - Translation from English to Arabic

    • احتياجات هذه
        
    • احتياجات هذا
        
    The Director also noted the significant increase in new arrivals in Yemen and appealed for greater support to help cover the needs of this operation. UN كما لاحظ الزيادة الكبيرة في عدد الوافدين إلى اليمن ودعا إلى دعم أكبر لتلبية احتياجات هذه العملية.
    This will result in improved identification systems and the ways in which countries react to the needs of this category of applicants. UN وسيؤدي ذلك إلى تحسين نظم التعرف عليهم، وطرق تفاعل البلدان مع احتياجات هذه الفئة من ملتمسي اللجوء.
    In order to cater to the needs of this high-risk group Swaziland had inter alia an expanded programme of immunization, which had produced a reduction in the infant mortality rate from 150 to 98 deaths per 1,000 live births between 1970 and 1991. UN ولتلبية احتياجات هذه الفئة المعرضة للخطر الشديد فإن سوازيلند لديها جملة برامج منها برنامج موسع للتحصين أدى إلى تخفيض معدل وفيات الرضع من ١٥٠ الى ٩٨ حالة فقط لكل ٠٠٠ ١ مولود في الفترة من ١٩٧٠ الى ١٩٩١.
    Belarus accepts these specific circumstances and recognizes the needs of this group of countries, primarily the least developed and the ecologically most vulnerable. UN وبيلاروس تقر هذه الظروف الخاصة وتقر احتياجات هذه المجموعة من البلدان، وخاصة البلدان اﻷقل نموا واﻷكثر ضعفا من الناحية الايكولوجية.
    I have written to Congress about the needs of this army more times than I can count. Open Subtitles لقد أرسلت للكونغرس احتياجات هذا الجيش أكثر مما أحصي
    In order to meet the needs of this heterogeneous group, measures have been implemented by the formal schooling system, in cooperation with employers' organisations and study associations for adults. UN واضطلع نظام التعليم الرسمي، بالتعاون مع منظمات أرباب العمل وجمعيات الدراسة للبالغين، بتنفيذ تدابير بغية تلبية احتياجات هذه الفئة غير المتجانسة.
    The basic school curricula for persons with hearing impairment were adapted in 2007, in collaboration with the Deaf Society, to take into account the needs of this group of persons. UN تكييف المناهج الدراسية لفئة المعاقين سمعياً لمرحلة التعليم الأساسي بالتعاون مع جمعية الصم لقياس احتياجات هذه الفئة، 2008.
    Despite the difficult economic situation and the general financial crisis, budget appropriations have consistently been allocated for the needs of this category of Ukrainians. UN وعلى الرغم من الحالة الاقتصادية الصعبة والأزمة المالية العامة، فقد ظلت أوكرانيا تخصص باستمرار اعتمادات من الميزانية لتلبية احتياجات هذه الفئة من الأوكرانيين.
    Many European countries face the challenge of meeting the needs of this population group. Even for this age group, the objective is to design policies and services that enable them to live lives that are as independent as possible. UN وتواجه بلدان أوروبية كثيرة تحدي تلبية احتياجات هذه الفئة من السكان وحتى بالنسبة لهذه الفئة العمرية فإن الهدف هو وضع سياسات وخدمات تمكنها من أن تعيش عيشـــة مستقلة بقدر اﻹمكان.
    It is not surprising that meeting the energy needs of this large segment of the world’s population has become a major preoccupation of economic planners and an issue of considerable political debate in most countries. UN وليس من المستغرب أن تكون تلبية احتياجات هذه الفئة الكبيرة من سكان العالم من الطاقة مصدر قلق رئيسي للمخططين الاقتصاديين ومسألة يدور حولها نقاش سياسي كبير في معظم البلدان.
    Efforts to meet the protection needs of this group had been more consistently included in UNHCR's emergency response and global operations. UN فقد أُدرجت الجهود المبذولة لتلبية احتياجات هذه الفئة من الحماية في المواجهة التي توفرها المفوضية للطوارئ وفي عملياتها على الصعيد العالمي بطريقة أكثر تواترا وانتظاما.
    The Machel study has brought the awareness of the impact of armed conflict on these young persons to the forefront, and has given impetus to inter-agency initiatives to better identify and address the needs of this particularly vulnerable group. UN وقد وضعت دراسة ماشيل الوعي بأثر النزاع المسلح على هؤلاء الشبان في مقدمة الاهتمامات، وأعطت دفعا للمبادرات المشتركة بين الوكالات لتحديد احتياجات هذه المجموعة الضعيفة بشكل خاص ومعالجتها.
    131. The integration of foreign women requires specific measures of support geared to the needs of this target group. UN ١٣١- ويتطلب إدماج النساء اﻷجنبيات تدابير محددة للدعم توجه إلى احتياجات هذه الفئة المستهدفة.
    In the case of Latin America, in particular, several delegations commented on the need for increased attention and resources to address the needs of this category of victims. UN ففي حالة أمريكا اللاتينية، بالخصوص، علقت وفود عديدة على ضرورة زيادة الاهتمام والموارد لتلبية احتياجات هذه الفئة من الضحايا.
    In the case of Latin America, in particular, several delegations commented on the need for increased attention and resources to address the needs of this category of victims. UN ففي حالة أمريكا اللاتينية، بالخصوص، علقت وفود عديدة على ضرورة زيادة الاهتمام والموارد لتلبية احتياجات هذه الفئة من الضحايا.
    He will also focus on the situation of children involved in migration, both as unaccompanied children and as children of migrants, by highlighting the protection needs of this group and expressing them as rights. UN كما أنه سيركز على وضع الأطفال المهاجرين، سواءً كانوا غير مصحوبين أم أبناءً لمهاجرين، وذلك بإبراز احتياجات هذه الفئة للحماية واعتبار هذه الاحتياجات من قبيل الحقوق.
    Owing in part to the financial restriction and consequent shortages of all types of materials, the Government is unable to fulfil the needs of this population group, particularly in terms of housing, maintenance, medical supplies and equipment for nursing homes and day-care centres. UN فالحكومة غير قادرة على تلبية احتياجات هذه الشريحة السكانية، وبالأخص من ناحية توفير الإسكان والإعالة والإمدادات والمعدات الطبية لدور الرعاية الصحية ومراكز الرعاية النهارية، وهو ما يُعزى جزئيا إلى القيود المالية وما يترتب عليها من نقص في جميع أنواع المواد.
    Taking into account the needs of this target group, the terms of reference of such competitions involve specific but more flexible criteria, directed broadly at supporting the design and execution of business plans or the consolidation, strengthening and support of production projects. UN ومع أخذ احتياجات هذه الفئة المستهدفة في الاعتبار، تتضمن صلاحيات هذه المنافسات شروطا محددة لكنها أكثر مرونة وموجهة بشكل عام نحو دعم تصميم وتنفيذ خطط الأعمال التجارية، أو دمج وتعزيز قدرات المشاريع الإنتاجية وتوفير الدعم لها.
    Providing adequate energy supplies and services to meet the energy needs of this large segment of the world’s population while at the same time safeguarding the environment will be a major challenge to policy makers worldwide. UN ويمثل توفير إمدادات وخدمات كافية في مجال الطاقة لتلبية احتياجات هذا الجزء الكبير من سكان العالم من الطاقة، وحماية البيئة في الوقت ذاته، تحديا رئيسيا لصانعي السياسات في جميع أنحاء العالم.
    Sensitivity to the needs of this era in international relations and in public affairs necessitates the creation of a “communications culture” throughout the United Nations. UN فالتجاوب مع احتياجات هذا العصر، إنما يتطلب أن تنشأ في العلاقات الدولية وفي العلاقات العامة " ثقافة اتصالات " في كامل أجهزة اﻷمم المتحدة.
    The human development pillar of the National Vision calls for the development of all Qatar's inhabitants to enable them to sustain a prosperous society and to meet the needs of this generation without compromising the needs of future generations. UN تدعو ركيزة التنمية البشرية في رؤية قطر الوطنية 2030 إلى " تطوير وتنمية سكان دولة قطر لكي يتمكنوا من بناء مجتمع مزدهر " و " لتلبية احتياجات هذا الجيل دون المساس باحتياجات الأجيال القادمة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more