"needy children" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال المحتاجين
        
    • الأطفال المعوزين
        
    • لﻷطفال المحتاجين
        
    • الأطفال المحرومين
        
    • للأطفال المعوزين
        
    :: Number of needy children receiving extra help in school: 150; UN :: عدد الأطفال المحتاجين الذين استفادوا من دروس تقوية: 150
    Yeah, well when it comes to helping needy children, I'm shameless. Open Subtitles أجل ، عندما تتعلق المسألة بمساعدة الأطفال المحتاجين أصبح وقحة
    Public assistance targets needy children, the disabled, and the poor. UN وتستهدف المساعدة العامة الأطفال المحتاجين والمعاقين والفقراء.
    The Government is working to change institutional care to small-sized residential care, such as cottage systems or group homes, due to the decrease in the number of needy children in the welfare institutions. UN وتعمل الحكومة على تغيير الرعاية المؤسسية إلى رعاية منزلية صغيرة مثل نظم البيوت الصغيرة أو بيوت المجموعات، بسبب انخفاض أعداد الأطفال المعوزين في مؤسسات الرعاية.
    There are also a number of guests who have been invited to this meeting and who over the years have selflessly sacrificed the fire of their souls in the name of the needy children of a distant land: Mr. Donald Cairns, founder of the Ramapo Children of Chernobyl project, and the wonderful team of Chernobyl Children's Project International, including Ms. Kathy Ryan and Ms. Sherrie Douglas. UN وثمة أيضا عدد من الضيوف الذين وجهت إليهم الدعوة لحضور هذه الجلسة والذين ضحوا على مر السنين، مع نكران الذات، بجذوة أرواحهم من أجل الأطفال المعوزين لبلد بعيد: السيد دونالد كيرنس، مؤسس مشروع رامابو لأطفال تشيرنوبيل، والفريق الرائع للمشروع الدولي لأطفال تشيرنوبيل، بما فيه السيدة كاثي راين والسيدة شيري دوغلاس.
    The Chairman also referred to specific activities of the Mission, including, among others, the medical assistance to children of the intifada, emergency relief to needy children in Lebanon, the rebuilding of Palestinian homes, the establishment of the Bethlehem University, the Ephpheta Institute for hearing-impaired children and the Notre Dame of Jerusalem pilgrimage centre. UN وأشار الرئيس أيضا إلى اﻷنشطة المحددة التي قامت بها البعثة والتي شملت، في جملة أمور، تقديم المساعدة الطبية ﻷطفال الانتفاضة وعمليات اﻹغاثة الطارئة لﻷطفال المحتاجين في لبنان، وإعادة بناء منازل الفلسطينيين، وإنشاء جامعة بيت لحم، ومعهد اففيتا للمصابين بضعف السمع، ومركز نوتردام للحج إلى القدس.
    The association also prepares projects to assist needy children for submission to various United Nations bodies, including UNICEF. UN وتقوم المنظمة أيضاً بإعداد مشاريع لدعم الأطفال المحرومين ستُعرض على مختلف وكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك اليونيسيف.
    The Government also encouraged family care of needy children by enacting the Act on the Promotion of and Procedure for Adoption in Special Cases in January 1995. UN كما شجعت الحكومة الرعاية الأسرية للأطفال المعوزين بإصدارها في كانون الثاني/يناير 1995 القانون الخاص بتشجيع التبني وبإجراءاته، في حالات خاصة.
    It was calculated that in Europe in 1947 the number of needy children amounted to 20 million. UN وقُدر أن عدد الأطفال المحتاجين في أوروبا في عام 1947 بلغ 20 مليونا.
    Municipalities have actually contributed directly to ensuring access to education and to health services for needy children, in addition to their environment related work. UN لقد ساهمت البلديات مباشرة في تأمين حصول الأطفال المحتاجين على التعليم والصحة إضافة إلى تحسين البيئة المحيطة بهم.
    2010 emergency appeal in Gaza and West Bank: distribution of infant milk to needy children in Gaza UN نداء الطوارئ لعام 2010 لصالح غزة والضفة الغربية: توزيع ألبان الأطفال الرضع على الأطفال المحتاجين في غزة
    I'm trying to help the needy children in Africa. Open Subtitles أحاول مساعدة الأطفال المحتاجين فى أفريقيا
    The children of illegal residents receive the full range of education services, all the costs of which are borne by the Charitable Fund for the Education of needy children UN يتلقى الطفل المقيم بصورة غير قانونية كافة الخدمات التعليمية بحيث يتحمل الصندوق الخيري لتعليم الأطفال المحتاجين كامل النفقات التعليمية . التعليم
    151. Despite resource constraints, the Department is currently providing education sponsorship for 1,500 needy children. UN 151- ورغم القيود المفروضة على الموارد، توفر الإدارة حالياً الرعاية لتعليم 500 1 من الأطفال المحتاجين.
    Recent government measures in this regard include the allocation of TT$ 9 million for textbooks for the use of needy children. UN وتتضمن التدابير التي اتخذتها الحكومة في هذا الصدد مؤخراً تخصيص مبلغ قدره 9 ملايين دولار من دولارات ترينيداد وتوباغو لتزويد الأطفال المحتاجين بالكتب المدرسية.
    The Chairman also referred to specific activities of the Mission, including, among others, the medical assistance to children of the intifada, emergency relief to needy children in Lebanon, the rebuilding of Palestinian homes, the establishment of the Bethlehem University, the Ephpheta Institute for hearing-impaired children and the Notre Dame of Jerusalem pilgrimage centre. UN وأشار الرئيس أيضا إلى اﻷنشطة المحددة التي قامت بها البعثة والتي شملت، في جملة أمور، تقديم المساعدة الطبية ﻷطفال الانتفاضة وعمليات اﻹغاثة الطارئة لﻷطفال المحتاجين في لبنان، وإعادة بناء منازل الفلسطينيين، وإنشاء جامعة بيت لحم، ومعهد اففيتا للمصابين بضعف السمع، ومركز نوتردام للحج إلى القدس.
    All the partners work with needy children in their community to provide: education for girls and boys, care for children with disabilities, meals, access to care, tritherapy treatment, and to reintegrate street children and combat abuse. UN جميع الشركاء ملتزمون إزاء الأطفال المحرومين في مجتمعاتهم المحلية، ويعملون على تحقيق عدة أهداف، وهي توفير التعليم للفتيات والفتيان، والتكفل بالأطفال الذين يعانون من إعاقة، وتوفير وجبة طعام، وإتاحة إمكانية الحصول على الرعاية الصحية، وتوفير العلاج الثلاثي، إعادة إدماج أطفال الشوارع ومكافحة إساءة معاملة الطفل.
    (a) Help for needy children UN (أ) تقديم المساعدة للأطفال المعوزين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more