"negative comments" - Translation from English to Arabic

    • تعليقات سلبية
        
    • التعليقات السلبية
        
    Such behaviour brings stigma to the family and usually draws negative comments from society. UN ويتسبب هذا السلوك بوصمة عار للأسرة وتترتب عليه في العادة تعليقات سلبية من المجتمع.
    Many staff assume that negative comments will permanently harm their careers. UN ويفترض العديد من الموظفين أن إبداء تعليقات سلبية يلحق ضررا دائما بحياتهم الوظيفية.
    A report without negative comments about a Canadian would be unacceptable in Canada. Open Subtitles تقرير بدون تعليقات سلبية عن الكنديين سيكون غير مقبول في كندا.
    Geez, look at some of these negative comments. Open Subtitles يا إلهي، أنظروا إلى بعض من هذه التعليقات السلبية
    Too many negative comments about the penis apparently. Open Subtitles الكثير من التعليقات السلبية على قضيبه، كما يبدو.
    And you'll get more negative comments online. Open Subtitles وستحصلين على تعليقات سلبية . أكثر على الإنترنت
    No negative comments in the legislative reports on the format and presentation of peacekeeping budgets, performance reports and other related reports UN عدم احتواء التقارير التشريعية على تعليقات سلبية بشأن شكل وطريقة عرض ميزانيات عمليات حفظ السلام وتقارير أدائها وغير ذلك من التقارير ذات الصلة
    No negative comments in the legislative reports on the format and presentation of peacekeeping budgets, performance reports and other related reports UN عدم احتواء التقارير التشريعية على تعليقات سلبية على شكل وطريقة عرض ميزانيات عمليات حفظ السلام وتقارير أدائها وغير ذلك من تقارير ذات صلة
    Percentage of UNEP-organized meetings of the Committee of Permanent Representatives and Governing Council that engendered negative comments on the meeting agenda, document distribution or other logistical matters UN النسبة المئوية لاجتماعات لجنة الممثلين الدائمين ومجلس الإدارة التي ينظمها برنامج البيئة والتي تصدر عنها تعليقات سلبية فيما يتعلق بجدول أعمال الاجتماع أو توزيع الوثائق أو أي مسائل أخرى.
    The night that we met up... .. someone started to put negative comments about me online. Open Subtitles .... الليلة التى تقابلنا فيها بدأ شخص ما بوضع تعليقات سلبية عني على الأترنت
    She explained that no negative comments had been made when a proposal was presented at the twenty-fifth meeting of the Open-ended Working Group, and she therefore hoped that the proposal could be submitted to the high-level segment of the present meeting. UN وقد أوضحت أنه لم تُقدم أي تعليقات سلبية عندما قدم وفدها المقترح في الاجتماع الخامس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية، وأنها بالتالي تأمل في إمكانية تقديم المقترح إلى الجزء رفيع المستوى لهذا الاجتماع.
    1.1 No negative comments are contained in the legislative reports on the work of the Division with Member States and troop- and police-contributing countries (2012/13: 100 per cent; 2013/14: 100 per cent; 2014/15: 100 per cent) UN 1-1 عدم احتواء أي من التقارير التشريعية على تعليقات سلبية بشأن عمل الشعبة مع الدول الأعضاء والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة (2012/2013: 100 في المائة؛ 2013/2014: 100 في المائة؛ 2014/2015: 100 في المائة)
    1.2 No negative comments in the legislative reports on the format and presentation of peacekeeping budgets, performance reports and other related reports (2012/13: 3; 2013/14: zero; 2014/15: zero) UN 1-2 عدم احتواء التقارير التشريعية على تعليقات سلبية بشأن شكل وطريقة عرض ميزانيات عمليات حفظ السلام وتقارير أدائها وغير ذلك من التقارير ذات الصلة (2012/2013: 3؛ 2013/2014: صفر؛ 2014/2015: صفر)
    1.2 No negative comments in the legislative reports on the format and presentation of peacekeeping budgets, performance reports and other related reports (2011/12: 0; 2012/13: 0; 2013/14: 0) UN 1-2 عدم احتواء أي من التقارير التشريعية على تعليقات سلبية على شكل وطريقة عرض ميزانيات عمليات حفظ السلام وتقارير الأداء وغير ذلك من التقارير ذات الصلة (2011/2012: صفر؛ 2012/2013: صفر؛ 2013/2014: صفر)
    No negative comments are contained in the legislative reports on the Department's work and the phased implementation of the global field support strategy (100 per cent) UN عدم ورود تعليقات سلبية في التقارير التشريعية عن أعمال الإدارة والتنفيذ التدريجي لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (100 في المائة)
    He makes negative comments about the school all the time. Open Subtitles انه يجعل من التعليقات السلبية عن المدرسة في كل وقت.
    His delegation supported the observations made by the representative of Brazil; some of the negative comments made about certain elements had reaffirmed his delegation's positive view of those elements. UN وذَكَر أن وفده يؤيد الملاحظات التي أبداها ممثل البرازيل؛ وأن بعض التعليقات السلبية التي أُبدِيَت بشأن عناصر معيَّنة قد أكَّدت من جديد أن وفده ينظر إلى تلك العناصر نظرة إيجابية.
    Indeed, it is often difficult for a staff member to overcome negative comments in an appraisal, even when the staff member is successful in the rebuttal process, as there is no provision for these comments to be withdrawn even when the overall rating is changed. UN وفي الواقع، غالبا ما يكون من العسير على الموظف التغلب على التعليقات السلبية التي يتضمنها تقييمهم، حتى ولو كُتب للموظف النجاح في عملية الطعن، وذلك بسبب عدم وجود بند يقضي بسحب هذه التعليقات حتى ولو جرى تغيير معدل التقييم الإجمالي.
    I made one of those negative comments. Open Subtitles أنا وضعت أحد هذه التعليقات السلبية.
    Many staff assume that negative comments will permanently harm their careers, and, indeed, it is often difficult for a staff member to overcome negative comments in an appraisal even when the staff member is successful in the rebuttal process, as there is no provision for those comments to be withdrawn even when the overall rating is changed. UN فكثير من الموظفين يعتقدون أن التعليقات السلبية تُلحق بحياتهم الوظيفية ضررا دائما، والواقع أنه غالبا ما يكون من الصعب على الموظف التغلب على التعليقات السلبية الواردة في التقييم، حتى ولو نجح الموظف في عملية الطعن، وذلك لعدم وجود ترتيب لسحب هذه التعليقات حتى عند تغيير التقدير الإجمالي للأداء.
    These negative comments about the Gambia betray ignorance of the full and actual details relating to the change of Government and the present laudable and excellent work that His Excellency Captain Yahya A.J.J. Jammeh, Chairman of the Armed Forces Provisional Ruling Council and Head of State of the Gambia, has been doing since taking over the reins of Government in a bloodless coup d'état almost 15 months ago. UN فهذه التعليقات السلبية عن غامبيا تنم عن الجهل بالتفاصيل الكاملة والفعلية المتعلقة بتغيير الحكومة، وبالعمل الجدير بالثناء الممتاز الذي يقوم به سعادة النقيب يحيى أ. ج. جامه رئيس المجلس الحاكم المؤقت للقوات المسلحة ورئيس دولة غامبيا، منذ توليه زمام الحكم في انقلاب غير دموي قبل ١٥ شهرا تقريبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more