"negative discrimination" - Translation from English to Arabic

    • التمييز السلبي
        
    • تمييز سلبي
        
    • بالتمييز السلبي
        
    Encouraging tolerance for diversity and mutual respect while discouraging negative discrimination are sine qua non for participation. UN ويعتبر تشجيع قبول التنوع والاحترام المتبادل مع تثبيط التمييز السلبي شرطا لا غنى عنه لتحقيق المشاركة.
    By elaborating a unified terminology the Act also aims to modify and modernize the provisions prohibiting negative discrimination of the particular acts. UN ويستهدف القانون تعديل وتحديث الأحكام التي تحظر التمييز السلبي لأفعال محددة من خلال وضع مصطلحات موحدة.
    Article 5 of the Labour Code outlines a regulation prohibiting negative discrimination in a broader sense, specifically in an employment relationship context. UN وتتناول المادة 5 من قانون العمل قاعدة حظر التمييز السلبي بمعناه الأشمل، ولا سيما في سياق علاقة العمل.
    The act also defines the terms of direct and indirect negative discrimination. UN كما يحدد القانون شروط التمييز السلبي المباشر وغير المباشر.
    No negative discrimination is practised by the State in matters of educational policy. UN لا تمارس الدولة أي تمييز سلبي في سياسة التعليم.
    The authors referred to the opinion of the Equal Treatment Advisory Board, according to which failure to comply with the accessibility requirement of the Disabilities Act qualified as indirect negative discrimination because disabled persons received less favourable treatment than non-disabled persons, as their movement and access to services were impeded and restricted. UN وأشار صاحبا البلاغ إلى الرأي الذي أصدرته الهيئة الاستشارية المعنية بالمساواة في المعاملة()، ووصفت فيه عدم الامتثال لشرط توفير إمكانية الوصول المنصوص عليها في القانون الخاص بالأشخاص ذوي الإعاقة بالتمييز السلبي غير المباشر لأن الأشخاص ذوي الإعاقة يتلقون خدمة غير مرضية مقارنة بما يحصل عليه الأشخاص غير المعاقين وذلك بسبب العوائق والقيود التي تؤثر على حركتهم واستفادتهم من الخدمات.
    Preference margins have been eroded over time, particularly where countries enter RTAs to avoid negative discrimination rather than to secure preferential market access. UN فقد تآكلت الهوامش التفضيلية مع مرور الوقت خصوصاً عندما تدخل البلدان في اتفاقات تجارة إقليمية لتجنب التمييز السلبي بدلاً من تأمين الوصول إلى الأسواق على أساس تفضيلي.
    It defines in details the conducts that are contrary to the principle of equal treatment, including direct or indirect negative discrimination, harassment, unlawful separation and revenge. UN ويحدد بشكل مفصّل الأفعال والتصرّفات المناقضة لمبدأ المعاملة على قدم المساواة، بما في ذلك التمييز السلبي المباشر أو غير المباشر، والتعرّض للمضايقة، والفصل والانتقام غير القانونيين.
    In this regard, it provided a comprehensive account of the values and norms used to justify/rationalize the enforcement of privileges and the tolerance of negative discrimination. UN وفي هذا الصدد، قدمت عرضا شاملا للقيم والمعايير المستخدمة لتبرير/تسويغ العمل بالامتيازات والتسامح إزاء التمييز السلبي.
    Preference margins have been eroded over time, particularly where countries enter RTAs to avoid negative discrimination rather to secure preferential market access. UN فقد تآكلت الهوامش التفضيلية مع مرور الوقت خصوصاً عندما تدخل البلدان في اتفاقات تجارة إقليمية لتجنب التمييز السلبي وليس لتأمين الوصول إلى الأسواق على أساس تفضيلي.
    The prohibition of negative discrimination under Article 70/A is related to the right to human dignity protected under Article 54 para 1 of the Constitution. UN وحظر التمييز السلبي بموجب المادة 70/ألف يتعلق بالحق في كرامة الإنسان التي تحميها الفقرة 1 من المادة 54 من الدستور.
    The Labour Code recognizes indirect negative discrimination as well, whereby the employer does not apply negative discrimination against a well-defined group of employees, but provides apparently equal treatment with regard to all. UN 112- كما يعترف قانون العمل بوجود تمييز سلبي غير مباشر، حيث لا يطبق رب العمل التمييز السلبي ضد مجموعة محددة من الموظفين وإنما يقوم ظاهرياً بمعاملة الجميع بصورة متساوية.
    As it is widely known, victims of negative discrimination often fail to take legal action against the person violating their rights because they are afraid of retaliation or revenge. UN وكما هو معروف على نطاق واسع، كثيرا ما لا يقوم الأشخاص من ضحايا التمييز السلبي باتخاذ إجراءات قانونية ضد من انتهكوا حقوقهم، وذلك خشية الثأر أو الانتقام.
    The substantive rights, in respect of which the prohibition of negative discrimination applies, like the principle of equal pay for equal work, receive constitutional protection on the basis of the provision declaring equal protection for human dignity. UN 22- ويحمي الدستور بموجب حكم ينص على المساواة في حماية كرامة الإنسان، الحقوق الأساسية التي ينطبق بشأنها حظر التمييز السلبي مثل المبدأ المتعلق بمكافأة متساوية لدى تساوي قيمة العمل.
    Moreover, negative discrimination even includes distinction whereby one employee is put at a disadvantage vis-à-vis another in the case of promotion on one of the grounds listed above - under otherwise equal conditions. UN 114- وعلاوة على ذلك، يشمل التمييز السلبي حتى التفريق بين الموظفين الذي يجعل أحدهم أقل حظاً من الآخر عند الترقية الوظيفية وذلك على أساس أحد الأسباب المذكورة أعلاه - في ظروف تتسم لولا ذلك بالمساواة.
    On the basis of Article 3 of Act LXXV of 1996 on Labour Inspection, labour inspectors, and occupational health and safety inspectors are authorized to inspect the compliance with the prohibition of negative discrimination. UN 116- وبموجب المادة 3 من القانون 75 لعام 1996 المتعلق بتفتيش العمل، يُصرّح لمفتشي العمل ومفتشي الصحة المهنية والسلامة التحقق من الامتثال لحظر التمييز السلبي.
    34. The child protection act also provides for the ban on negative discrimination and equal treatment in terms of the access to children's rights and certain services of the child welfare and child protection system. UN 34- كما ينصّ قانون حماية الطفل على حظر التمييز السلبي وعلى معاملة الأفراد على قدم المساواة فيما يتعلق بنيل الطفل لحقوقه والحصول على خدمات أخرى عبر نظام حماية ورفاه الطفل.
    This is a surprising and negative intervention concerning Saami rights more generally. Not only is it contrary to what the Government considers to be a common interpretation, but to all intents and purposes those days when Saami rights and policy centred mainly on questions of eliminating negative discrimination are now past. UN وهذا تدخل مدهش وسلبي فيما يتعلق بحقوق السآميين بوجه أعم فهو لا يكتفي بمناقضة ما تعتبره الحكومة تفسيراً شائعاً، بل يعيدنا إلى تلك الأيام التي كانت حقوق السآميين والسياسة العامة الخاصة بهم تتركز بشكل أساسي على مسائل القضاء على التمييز السلبي.
    While the international community should prevent negative discrimination against human beings on the basis of their otherness, it should be more cautious in deciding on the subjects of positive discrimination -- on which values to foster and promote. UN وفي حين ينبغي للمجتمع الدولي أن يمنع التمييز السلبي ضد البشر على اعتبار أنهم آخرون، ينبغي أن يتوخى المزيد من الحذر في اتخاذ قرارات بشأن مواضيع التمييز الإيجابي - بشأن أي قيم ينبغي تعزيزها وتشجيعها.
    There is no negative discrimination based on gender concerning the acquisition or loss of nationality. UN 132 - لا يوجد تمييز سلبي قائم على الجنس فيما يتعلق باكتساب الجنسية أو فقدانها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more