"negative factors" - Translation from English to Arabic

    • العوامل السلبية
        
    • عوامل سلبية
        
    • لعوامل سلبية
        
    • العناصر السلبية
        
    It is the combination of these three negative factors that has prevented the adoption of a programme of work. UN إن هذه العوامل السلبية الثلاثة مجتمعةً هي التي حالت دون اعتماد برنامج العمل.
    As long as these negative factors persist, substantive progress in the Conference will remain elusive. UN وسيكون من العصي على المؤتمر تحقيق تقدم جوهري ما لم تنتف هذه العوامل السلبية.
    These negative factors are reinforced by stereotyping in textbooks. UN وتتفاقم هذه العوامل السلبية نتيجة لاحتواء المناهج الدراسية على قوالب نمطية.
    These negative factors are reinforced by stereotyping in textbooks. UN وتتفاقم هذه العوامل السلبية نتيجة لاحتواء المناهج الدراسية على قوالب نمطية.
    Several significant positive factors, with no negative factors UN عدة عوامل إيجابية مؤثرة، مع عدم وجود عوامل سلبية
    The adverse effects of those negative factors were more pronounced in developing countries, particularly in Africa, where the ability to cope was still weaker than in other countries. UN وكانت الآثار الضارة لهذه العوامل السلبية أكثر وضوحاً في البلدان النامية، وبخاصة في أفريقيا حيث القدرة على المقاومة ما زالت أضعف منها في بلدان أخرى.
    It is also important to underscore that those negative factors continue to prevail despite the commendable progress achieved by the least developed countries, with considerable assistance on the part of their development partners. UN كما أن من المهم التشديد على أن تلك العوامل السلبية ما زالت سائدة بالرغم من التقدم الجدير بالإشادة الذي حققته أقل البلدان نموا، بمساعدة كبيرة من جانب شركائها في التنمية.
    The examples considered in the report show that most of the negative factors opposing the right tend to be either political or circumstantial. UN وتبين الأمثلة التي تناولها التقرير أن معظم العوامل السلبية المعارضة لهذا الحق هي عادةً إما سياسية أو ظرفية.
    Taxing negative factors led to optimal economic outcomes and generated income. UN ورأى أن فرض الضرائب على العوامل السلبية يُفرز نواتج اقتصادية مثلى ويولّد الدخل.
    Positive factors somewhat outweigh negative factors UN العوامل الإيجابية تفوق نوعا ما العوامل السلبية
    negative factors somewhat outweigh positive factors UN العوامل السلبية تفوق نوعا ما العوامل الإيجابية
    negative factors strongly outweigh positive factors UN العوامل السلبية تفوق بقوة العوامل الإيجابية
    Concerning negative factors that might undermine the political progress, the violence in 2012 in Rakhine State had resulted in large numbers of internally displaced persons, most from the Rohingya community. UN وبخصوص العوامل السلبية التي قد تعرقل التقدم السياسي، أدى العنف في عام 2012 في ولاية راخين إلى تشريد عدد كبير من السكان داخليا، معظمهم من طائفة الروهينغيا.
    A whole complex of negative factors, both objective and subjective, has led to Ukraine's now finding itself at a critical stage of its development. UN وهناك مجموعة كاملة من العوامل السلبية الموضوعية والذاتية التي أدت الى أن تجد أوكرانيا نفسها في مرحلة حرجة من تنميتها.
    Such negative factors should not be permitted to affect the right to compensation of the victims of human rights violations. UN وأردف قائلا إنه ينبغي ألا يسمح لهذه العوامل السلبية بأن تؤثر في حق ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان في التعويض.
    Insufficient command of the Norwegian language and various types of discrimination are among negative factors. UN وعدم التمكن من اللغة النرويجية بشكل واف وأنواع التمييز المختلفة هي من العوامل السلبية.
    Nor can we ignore the negative factors in the area of nuclear disarmament, which have been manifest recently in the activities of certain States. UN كما إننا لا نستطيع أن نتجاهل العوامل السلبية في ميدان نزع السلاح النووي التي ظهرت مؤخرا في أنشطة بعض الدول.
    The discussion of the Secretary-General's agenda for development would undoubtedly help remove negative factors and add new vitality to United Nations activities in the field of economic development. UN ولا ريب أن المناقشات الدائرة بشأن خطة التنمية، التي قدمها اﻷمين العام، ستسهم في إزالة العوامل السلبية وإنعاش أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية الاقتصادية.
    A combination of negative factors such as natural disasters and the deterioration of commodity prices continues to widen the gap between developing countries and the industrialized countries, hence the failure of efforts made by the former to emerge from the sphere of underdevelopment and poverty. UN فلقد تضافرت عوامل سلبية عديدة، كانتشار الكوارث الطبيعية والتدهور المطرد في أسعار المواد اﻷولية، فاتسعت الهوة بين الدول النامية والدول الصناعية، وتعثرت جهود اﻷولى من أجل الخروج من دائرة التخلف والفقر.
    Poverty, ignorance and the scourge of disease are still negative factors threatening the very cohesion of States and continuing to cause gross imbalances in the countries of the South, especially the least developed among them. UN فالفقر والجهل وآفــة المـرض لا تزال عوامل سلبية تهدد نسيج الدول ذاته وتواصل التسبب في اختلالات فادحــة في بلــدان الجنــوب، ولا سيما أقلها نموا.
    236. In 1994/95, as a result of atypical negative factors such as an unusual intensity of rain, two epidemics occurred: dengue and equine encephalitis, and there was a latent risk of an outbreak of cholera. UN 236- حدث في 1994/1995، نتيجة لعوامل سلبية غير عادية مثل اشتداد الأمطار بصورة غير عادية، أن ظهر مرضان وبائيان هما: الضنك والتهاب الدماغ الخيلي وكان يوجد خطر كامن بحدوث تفش للكوليرا.
    These negative factors have contributed to the increasing lack of participation of the African family in society and the deterioration of its living conditions, as well as the suspension or non-materialization of numerous programmes with social impact. UN لقد أسهمت هذه العناصر السلبية في زيادة عدم مشاركة اﻷسرة الافريقية في المجتمع، وفي تدهور ظروفها المعيشية، باﻹضافة الى تعليق أو عدم تنفيذ برامج عديدة لها آثار اجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more