It is those negative forces that we must address and overcome. | UN | تلك هي القوى السلبية التي يجب أن نواجهها ونتصدى لها. |
He said that they were facilitating activities of various negative forces operating in the RCD-Goma controlled area. | UN | وأفاد بأنهما عملا على تسهيل أنشطة مختلف القوى السلبية العاملة في المنطقة الخاضعة لسيطرة التجمع. |
For durable regional peace to be realized, all the negative forces have to be comprehensively handled and forcibly disarmed. | UN | ومن أجل تحقيق سلام إقليمي دائم يتعين التعامل مع جميع القوات الهدامة بشكل شامل ونزع سلاحها بالقوة. |
The continued presence of negative forces threatening the security of countries neighbouring the Democratic Republic of the Congo is another complicating factor. | UN | واستمرار وجود القوات السلبية التي تهدد أمن البلدان المجاورة لجمهورية الكونغو الديمقراطية هو عامل تعقيد آخر. |
However, the African Union, supported by the international partners, remained focused and determined not to allow these negative forces to jeopardize the landmark agreement. | UN | غير أن الاتحاد الأفريقي ظل، بدعم من الشركاء الدوليين، مركزا ومصمما على ألا يسمح لهذه القوى الهدامة بتعريض هذا الاتفاق التاريخي للخطر. |
In response, negative forces were seeking to undermine the peace process and the security situation remained tenuous. | UN | واستدرك يقول إن قوى سلبية تسعى، ردا على ذلك، إلى تقويض عملية السلام وإن الوضع الأمني ما زال هشّا. |
The central problem of negative forces, which the agreement recognized, has been put on the back burner. | UN | وأُجل حل المشكلة المحورية التي اعترف بها الاتفاق، والمتمثلة في القوى السلبية. |
Mr. Kutesa dared to refer to the difficulty of disarming the so-called negative forces. | UN | لقد تجاسر السيد كوتيسا وأشار إلى صعوبة نزع سلاح ما تُسمى القوى السلبية. |
In short, AIDS and poverty are now mutually reinforcing negative forces in many developing countries. | UN | وبالاختصار، يؤدي الإيدز والفقر حاليا إلى تعزيز القوى السلبية في العديد من البلدان النامية. |
Among other things, Member States committed to collaborate in further efforts to eliminate negative forces from the region. | UN | وأعلنت الدول الأعضاء في جملة أمور التزامها بالتعاون في بذل مزيد من الجهود لاستئصال القوى السلبية من المنطقة. |
negative forces in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo and the role of the United Nations | UN | القوى السلبية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية ودور الأمم المتحدة |
This violence is still being committed by negative forces operating in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. | UN | وما زالت القوات الهدامة ترتكب أعمال العنف هذه في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
This remains one of the major ways in which the negative forces access arms and are allowed to reorganize. | UN | وتظل هذه الطريقة تشكل إحدى الطرق الرئيسية التي تحصل عن طريقها القوات الهدامة على الأسلحة وتتمكن من إعادة تنظيم صفوفها. |
By logistically facilitating linkage of these negative forces, there is an enhanced capacity to destablize any country in our region. | UN | وبتسهيل الربط اللوجستي بين هذه القوات الهدامة خُلقت قدرة معززة على زعزعة استقرار أي بلد في منطقتنا. |
Such opportunities were fragile by nature; if they were not seized immediately, they might be overtaken by negative forces. | UN | وأضاف أن هذه الفرص هشة بطبعها؛ وإذا لم تُغتنم فورا قد تهدرها القوات السلبية. |
:: Disarmament of " negative forces " : some propose a mixed force, in order to facilitate location and identification of these forces | UN | :: نزع سلاح " القوات السلبية " : يقترح البعض قوة خليطة لتيسير تحديد موقع وهوية هذه القوات. |
However, as negative forces continued to operate in the country's eastern regions, the associated security problems must be firmly and decisively resolved. | UN | واستدرك قائلا إنه لا بد من حل المشاكل المتصلة بالأمن حلا قاطعا حاسما، بالنظر إلى استمرار القوات السلبية في أعمالها في الأصقاع الشرقية من البلد. |
The counteroffensive of the Congolese regular forces, which were better organized than in the past, led to the routing of the negative forces and their mentors and the restoration of the full integrity of the Congolese State. | UN | ومكّن الهجوم المضاد الذي شنته القوات النظامية الكونغولية، التي أصبحت أكثر تنظيما من ذي قبل، من طرد القوى الهدامة والعناصر التي توجهها وإعادة بسط سلطة الدولة الكونغولية على كامل أراضيها. |
Through the Tripartite Plus One Commission, bringing together the Democratic Republic of the Congo, Rwanda, Burundi and Uganda, we have agreed on a framework and actions to deal with negative forces that pose a threat to peace and security in the region. | UN | ومن خلال اللجنة الثلاثية زائد واحد، التي تضم جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وبوروندي وأوغندا، اتفقنا على إطار عمل وإجراءات للتعامل مع القوى الهدامة التي تهدد السلم والأمن في المنطقة. |
While it frees up energy, it also releases negative forces that must be brought under control. | UN | وبينما تحرر الطاقة، فإنها تطلق أيضا قوى سلبية يجب أن تخضع للسيطرة. |
He called for a complete neutralization of all negative forces in the region, including FDLR and the Allied Democratic Forces (ADF). | UN | ودعا إلى التحييد الكامل لجميع القوات المناوئة في المنطقة، بما في ذلك القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والقوات الديمقراطية المتحالفة. |
He said that the armed groups outside the Arusha process should not be perceived merely as negative forces. | UN | وقال إن الجماعات المسلحة الخارجة عن عملية أروشا لا ينبغي النظر إليها كمجرد قوات سلبية. |
With regard to the priority placed by the Congolese Government on combating FDLR in comparison to other armed groups, the Government ferociously combats all armed groups and negative forces operating in the Democratic Republic of the Congo, without distinction. | UN | إن الحكومة الكونغولية، في إطار الأولوية التي تُعطيها للتصدي للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا، مقارنة بغيرها من الجماعات المسلحة، تقاتل بشراسة كل الجماعات المسلحة والقوى الهدّامة الناشطة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بدون استثناء. |