The sector's performance is mainly determined by climatic conditions. Droughts impact substantially on the sector's output and result in negative growth rates. | UN | ويعتمد أداء القطاع أساساً علي الظروف المناخية، فيؤثر الجفاف بدرجة كبيرة على ناتج القطاع ويؤدي إلى معدلات نمو سلبية. |
Many industrialized countries are already experiencing negative growth rates and are expected to continue to do so. | UN | وتشهد بلدان صناعية كثيرة بالفعل معدلات نمو سلبية ويتوقع أن يستمر ذلك. |
Some least developed countries achieved growth rates exceeding 7 per cent annually, but in many least developed countries growth remained significantly lower and some least developed countries experienced negative growth rates. | UN | فبعض تلك البلدان عرفت معدلات نمو فاقت 7 في المائة سنويا، في حين ظل النمو في كثير منها في مستويات أقل من ذلك بكثير، بل شهد بعضها معدلات نمو سلبية. |
Some least developed countries achieved growth rates exceeding 7 per cent annually, but in many least developed countries growth remained significantly lower and some least developed countries experienced negative growth rates. | UN | فبعض تلك البلدان عرفت معدلات نمو فاقت 7 في المائة سنويا، في حين ظل النمو في كثير منها في مستويات أقل من ذلك بكثير، بل شهد بعضها معدلات نمو سلبية. |
However, the region as a whole was severely affected by the recent global financial and economic crisis, with most countries experiencing negative growth rates that were exacerbated by pre-existing macro-economic imbalances, over-reliance on foreign capital and fragile governance frameworks. | UN | غير أن المنطقة ككل تأثّرت بشدّة بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية الأخيرة، وعايش معظم البلدان معدّلات نمو سالبة تفاقمت من جراء الاختلالات الموجودة من قبل على مستوى الاقتصاد الكلي، والإفراط في الاعتماد على رأس المال الأجنبي، وهشاشة أطر الحوكمة. |
Some least developed countries achieved growth rates exceeding 7 per cent annually, but in many least developed countries growth remained significantly lower and some least developed countries experienced negative growth rates. | UN | فبعض تلك البلدان عرفت معدلات نمو فاقت 7 في المائة سنويا، في حين ظل النمو في كثير منها في مستويات أقل من ذلك بكثير، بل شهد بعضها معدلات نمو سلبية. |
Consequently, the oil sectors that are the major contributing sectors to GDP in the GCC countries are expected to register negative growth rates in 1998. | UN | ونتيجة لذلك، يتوقع أن تسجل القطاعات النفطية، وهي أكبر القطاعات إسهاما في الناتج المحلي اﻹجمالي لدول مجلس التعاون الخليجي معدلات نمو سلبية في عام ١٩٩٨. |
All this has resulted in significant improvement in the overall economic performance of Africa, the number of countries recording negative growth rates dropping from 19 in 1993 to 3 in 1995. | UN | وأدى هذا كله إلى تحسن كبير في اﻷداء الاقتصادي العام ﻷفريقيا وانخفض عدد البلدان التي سجلت معدلات نمو سلبية من ٩١ بلدا في ٣٩٩١ إلى ثلاثة بلدان في عام ٥٩٩١. |
A small number of European countries have negative growth rates and population dynamics in Eastern Europe and the former Soviet Union have been strongly affected by the political and economic transformations experienced since the late 1980s. | UN | ولدى عدد قليل من البلدان اﻷوروبية معدلات نمو سلبية في حين أن الدينميات السكانية في أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي سابقا تأثرا بشدة بالتحولات السياسية والاقتصادية التي حدثت منذ أواخر الثمانينات. |
4. World growth declined from 3.7 per cent in 2007 to 2.5 per cent in 2008, and a global recession is expected for 2009, with substantive negative growth rates in industrialized countries. | UN | وانخفض النمو العالمي من 3,7 في المائة في عام 2007 إلى 2,5 في المائة في عام 2008 ويُتوقع حصول انكماش عالمي خلال عام 2009 ، مع تسجيل معدلات نمو سلبية كبيرة في البلدان الصناعية. |
It performed poorly in Northern Africa in 1995, especially in Algeria and the Sudan, where negative growth rates prevailed in manufacturing value-added (MVA) due in part to internal political difficulties and shortages of foreign exchange for the importation of basic industrial inputs. | UN | وكان أداء هذا القطاع رديئا في شمالي أفريقيا في عام ١٩٩٥، وبخاصة في الجزائر والسودان، حيث سادت معدلات نمو سلبية في القيمة المضافة في قطاع الصناعة التحويلية ومرد ذلك بصورة جزئية إلى الصعوبات السياسية الداخلية ونقص القطع اﻷجنبي من أجل استيراد المدخلات الصناعية اﻷساسية. |
2. World growth declined from 3.7 per cent in 2007 to 2.5 per cent in 2008 and a global recession is expected for 2009, with substantive negative growth rates in industrialized countries. | UN | 2 - انخفض معدل نمو العالم من 3.7 في المائة عام 2007 إلى 2.5 في المائة عام 2008 ويُتوقع حدوث ركود عالمي عام 2009، مع معدلات نمو سلبية هامة في البلدان الصناعية. |
13. In 2002, out of the 53 countries in Africa, only 5 achieved the 7 per cent growth rate required to meet the Millennium Development Goals, 43 will have positive but below 7 per cent growth rate, and 5 registered negative growth rates. | UN | 13 - في عام 2002، لم تحقق سوى خمسة من بلدان أفريقيا البالغ عددها 53 بلدا معدل النمو البالغ 7 في المائة والمطلوب لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وحققت 43 بلدا معدلات إيجابية وإن كانت دون معدل النمو البالغ 7 في المائة، وسجلت 5 بلدان معدلات نمو سلبية. |
Much slower economic growth could lead to a double-dip recession with developed countries experiencing negative growth and certain developing countries experiencing growth rates of barely 2 per cent, which, on a per capita basis, would result in zero or even negative growth rates. | UN | 14 - ويمكن أن يؤدي النمو الاقتصادي الأكثر بطئاً إلى كساد مزدوج حيث تواجه البلدان المتقدمة نمواً سلبياً، وتشهد بلدان نامية معينة معدلات نمو لا تتجاوز 2 في المائة، ومن شأنها أن تؤدي على الأساس الفردي إلى نمو صفري، أو حتى إلى معدلات نمو سلبية. |
Recent statistics also reveal that the atolls as a whole are experiencing negative growth rates of 0.06 while the island of Male'is experiencing a positive growth rate of 5.59% (ibid.); owing strongly to net out-migration from some islands into the capital. | UN | كما تُظهر البيانات الإحصائية الأخيرة أن الجزر المرجانية بكاملها تواجه معدلات نمو سلبية قدرها 0.60 فيما تواجه جزيرة ماليه معدلات نموٍ إيجابية بنسبة 5.59 في المائة (المصدر نفسه)؛ ويُعزى ذلك بقوة إلى صافي عمليات النزوح والهجرة الخارجية من بعض الجزر إلى العاصمة. |
In its most recent report to the Economic and Social Council, the Economic Commission for Africa (ECA) had expressed pessimism about the prospects for economic growth in Africa, given that five countries had posted negative growth rates for 2002, capital flight was on the increase, and official development assistance fell short of the amount considered necessary for the continent to achieve the Millennium Development Goals. | UN | وفي أحدث تقرير قدمته اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، نظرت اللجنة بتشاؤم إلى آفاق النمو الاقتصادي في أفريقيا، على أساس أن خمسة بلدان سجلت معدلات نمو سلبية في عام 2002، وأن هروب رؤوس الأموال في ازدياد، وأن المساعدة الإنمائية الرسمية أقل مما هو مقدر لبلوغ القارة الأهداف الإنمائية للألفية. |
However, the region as a whole was severely affected by the recent global financial and economic crisis, with most countries experiencing negative growth rates that were exacerbated by pre-existing macro-economic imbalances, over-reliance on foreign capital and fragile governance frameworks. | UN | غير أن المنطقة ككل تأثّرت بشدّة بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية الأخيرة، وعايش معظم البلدان معدّلات نمو سالبة تفاقمت من جراء الاختلالات الموجودة من قبل على مستوى الاقتصاد الكلي، والإفراط في الاعتماد على رأس المال الأجنبي، وهشاشة أطر الحوكمة. |