The Drafting Committee should consider whether new article 15 should be formulated in the negative or in the positive. | UN | وعلى لجنة الصياغة أن تنظر فيما إذا كان يجب صياغة المادة ١٥ بصيغة سلبية أو إيجابية. |
The media field is still male-dominated, and attitudes of journalists overall remain negative or biased with regard to women's issues. | UN | ولا يزال الرجال يهيمنون على ميدان وسائط الإعلام كما أن مواقف الصحفيين عموما لا تزال سلبية أو متحيزة تجاه قضايا المرأة. |
Within this component, the risk intensity is considered as the negative or harmful processes with different intensities that occur mainly as a consequence of natural phenomena, or as the environmental reaction to inadequate management. | UN | وفي إطار هذا المكوِّن، تعتبر كثافة المخاطر هي العمليات السلبية أو المضرة المختلفة في كثافتها والتي تحدث أساساً نتيجة ظواهر طبيعية أو بوصفها ردة فعل بيئية على إدارة غير سليمة. |
At the same time, negative or frequent administrative reforms have sometimes weakened rather than strengthened their capacity. | UN | وفي نفس الوقت، أدت في بعض الأحيان الإصلاحات الإدارية السلبية أو المتكررة إلى إضعاف هذه القدرات بدلا من تقويتها. |
Regulatory mechanisms are in place to check the negative or stereotypical portrayal of women. | UN | وثمة آليات تنظيمية قائمة لمراقبة تصوير النساء والفتيات على نحو سلبي أو نمطي. |
157. In economies in transition, negative or stagnant economic growth has reduced resources available for alleviating poverty. | UN | 157 - وخفض النمو الاقتصادي السلبي أو الراكد، في الاقتصادات التي تمر بفترة انتقال، الموارد المتاحة للتخفيف من حدة الفقر. |
This is not perceived as intentionally negative or discriminatory against the woman, but it demonstrates a distinction in status between men and women. | UN | ولا يعتبر هذا سلبيا أو تمييزيا ضد المرأة عن قصد، ولكنه يدل على تمييز في الوضع بين الرجل والمرأة. |
This means, among other things, that a defensive, negative or recalcitrant attitude is totally inappropriate for developing countries. | UN | وهذا يعني، ضمن ما يعنيه، أنه من غير المناسب على الإطلاق أن تتخذ البلدان النامية موقفاً دفاعياً أو سلبياً أو معانداً. |
The fact that the vote was posed in a negative or positive way did not matter. | UN | ولا يهم كثيرا أن تكون نتيجة التصويت سلبية أو إيجابية. |
There was, however, disagreement as to the extent of these impacts, and whether they would be positive, negative or both. | UN | ولكن كان هناك خلاف على مدى هذه اﻵثار وما إذا ستكون إيجابية أو سلبية أو كلاهما. |
To get rid of an unwanted entity, crack a window in each room of your home, take a dried bundle of sage and smudge your home, clearing out any negative or stagnant energies. | Open Subtitles | للتخلص من كينونة غير مرغوبة افتح قليلاً نافذة في كل حجرة من حجرات من المنزل خذ حزمة جافة من نبات المريمية وبخر بها بيتك لتُخرج أي طاقات سلبية أو كامنة |
Day to day life experiences are fought with perplexities that can be addressed to a negative or a positive way. | Open Subtitles | إن تجارب الحياة اليوميّة ممتلئة بالمتاعب التي بالإمكان التعامل معها بطريقة سلبية أو إيجابية. |
In sum, refraining from lending to a regime may have negative or positive outcomes depending on those different chains of causality. | UN | وباختصار، فإن الإحجام عن إقراض نظام من النظم قد يؤدي إلى نتائج سلبية أو إيجابية بحسب تلك السلاسل المختلفة الخاصة بالسببية. |
60. Also key to an inclusive society is the need to challenge negative or prejudicial attitudes around disability. | UN | 60- ومن السمات الأساسية للمجتمع الحاضن للجميع ضرورة التصدي للمواقف السلبية أو المتحاملة فيما يتعلق بالإعاقة. |
The degree of risk is considered to be the negative or harmful processes, with varying intensity, that occur mainly as a result of natural phenomena or as the reaction of the environment to inadequate human management. | UN | ويتمثل مستوى المخاطر في العمليات السلبية أو المضرة المختلفة في حدتها التي تحدث أساساً نتيجة ظواهر طبيعية أو بوصفها ردة فعل بيئية على إدارة بشرية غير سليمة. |
The objectives of this analysis should include identification of positive, negative or indifferent effects, as well as their causes, and formulation of recommendations for maximizing the development benefits of e-commerce. | UN | ويجب أن تشمل أهداف هذا التحليل تحديد الآثار الإيجابية أو السلبية أو عديمة الأهمية، وكذلك أسبابها، والتقدم بتوصيات من أجل الإفادة القصوى من منافع التجارة الإلكترونية في مجال التنمية. |
A more appropriate indicator in this case could be a reduction of delays in processing funding for approved purposes or a reduction in the number of negative or critical audit observations on the administration of funds. | UN | ويمكن أن يكون من المؤشرات الأكثر ملاءمة في هذه الحالة انخفاض التأخيرات في تجهيز التمويل اللازم للأغراض المعتمدة أو انخفاض عدد الملاحظات السلبية أو الانتقادية الناتجة عن مراجعة الحسابات بشأن إدارة الأموال. |
(iii) Address forest and economic development gaps which can have a negative or positive impact on forest financing; | UN | ' 3` سد الثغرات في التنمية الاقتصادية والحرجية التي يمكن أن يكون لها أثر سلبي أو إيجابي على تمويل الغابات؛ |
:: Adequate legal framework as under is in place to protect women from being portrayed in a negative or a subordinate role: These include:- | UN | :: الغرض من الإطار القانوني المبين أدناه حماية النساء من تصويرها في دور سلبي أو تبعي، ويشمل ما يلي: |
Either it's negative or he's a big wuss. | Open Subtitles | إما أنّه سلبي أو أنّ مريضكم رعديدٌ للغاية |
The studies of the status of women attest to new values, attitudes and forms of behaviour, which have the objective of eliminating one or another negative or discriminatory aspect which may appear during the process of transition to a market economy and a democratic society. | UN | وتؤكد الدراسات الخاصة بمركز المرأة، قيما جديدة ومواقف وتصرفات تهدف إلى استبعاد هذا الجانب أو ذاك، السلبي أو التمييزي، الذي يمكن أن يظهر خلال العملية الانتقالية نحو اقتصاد السوق والمجتمع الديمقراطي. |
In all but one case, household per capita income growth was negative or just above zero. | UN | وفي جميع الحالات، باستثناء حالة واحدة فقط، كان معدل نمو الدخل الفردي للأسر المعيشية سلبيا أو فوق الصفر بقليل. |
This means, among other things, that a defensive, negative or recalcitrant attitude is totally inappropriate for developing countries. | UN | وهذا يعني، ضمن ما يعنيه، أنه من غير المناسب على الإطلاق أن تتخذ البلدان النامية موقفاً دفاعياً أو سلبياً أو معانداً. |