"negative reactions" - Translation from English to Arabic

    • ردود الفعل السلبية
        
    • ردود فعل سلبية
        
    • ردود أفعال سلبية
        
    • رد فعل سلبي
        
    • لردود الفعل السلبية
        
    negative reactions to the announcement sparked protests and demonstrations by a number of islanders. UN وقد أثارت ردود الفعل السلبية إزاء الإعلان الاحتجاجات والمظاهرات من جانب عدد من سكان الجزيرة.
    The Ministry of Social Affairs provided similar help, but it was given little publicity in order not to arouse negative reactions. UN وتقدم وزارة الشؤون الاجتماعية المساعدة أيضا في هذا المجال، ولكن ذلك يتم كله بعيدا عن الدعاية لتجنب ردود الفعل السلبية.
    Other than this comment, there have been no negative reactions to the guidelines or any suggestions for improvements. UN ولم ترد، بخلاف هذا التعليق، أية ردود فعل سلبية على المبادئ التوجيهية أو أية اقتراحات لتحسينها.
    The idea itself was widely supported but it also raised doubts among several delegations and even a few negative reactions. UN وحظيت الفكرة نفسها بتأييد واسع النطاق ولكنها أثارت أيضا الشكوك لدى عدة وفود، كما أثارت بضعة ردود فعل سلبية.
    He anticipated that the project would be more feasible if undertaken under supervision by the State and the United Nations, but not the ICTY as it provokes negative reactions within the public. UN كما يَتَوقَّع أن يكون المشروع مجدياً بقدر أكبر إذا نفذ تحت إشراف الدولة والأمم المتحدة، وليس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، إذ أنها تثير ردود أفعال سلبية لدى الجمهور.
    296. Such " conditional acceptances " do not constitute " approvals " within the meaning of draft guideline 2.9.1 and should be regarded as negative reactions. UN 296 - ولا تشـكل أنـواع " القبــول المشــروط " هـذه " موافقة " بمفهوم المبدأ التوجيهي 2-9-1، ويجب أن تعتبر بمثابة رد فعل سلبي.
    However, there may be serious doubts about the wisdom of using the same terminology to denote both negative reactions to conditional interpretative declarations and objections to reservations. UN لكن بوسعنا التشكيك بصورة جادة في سلامة الأسس التي يستند إليها التشبيه الاصطلاحي بين ردود الفعل السلبية على الإعلان التفسيري المشروط والاعتراضات على التحفظات.
    She asked what special programmes were being adopted to eliminate some of the causes of that situation, such as inadequate skills, lack of child-minding facilities or negative reactions within the family or the community. UN واستفسرت عن البرامج الخاصة التي يتم اعتمادها للقضاء على بعض أسباب هذه الحالة، مثل عدم توفر المهارات الكافية، وعدم وجود مرافق تهتم بالأطفال، أو ردود الفعل السلبية داخل الأسرة والمجتمع.
    In spite of many negative reactions by preparers, this diverse practice has been amended in South Africa. UN ورغم العديد من ردود الفعل السلبية من جانب المعدِّين، تم تعديل هذه الممارسة المختلفة في جنوب أفريقيا.
    His ardour was not dampened by the initial negative reactions of some representatives of major Powers. UN ولم تثبط عزمه ردود الفعل السلبية الأولية من بعض ممثلي الدول الكبرى.
    In addition, I note in this connection the quite negative reactions of the Greek Cypriots to certain positions recently adopted by the Commission and the Council. UN وأشير في هذا الصدد إلى ردود الفعل السلبية على الأصح التي أبداها القبارصة اليونانيون إزاء بعض مواقف اللجنة والمجلس مؤخرا.
    For example, some countries cited that negative reactions to the advancement of women in the area of employment had led to increased harassment in the workplace, including sexual harassment. UN وقد ذكرت بعض البلدان، على سبيل المثال، أن ردود الفعل السلبية على تقدم المرأة في مجال العمل قد أدت إلى زيادة التحرش في مكان العمل، بما فيه التحرش الجنسي.
    This idea in particular received ample support, but it also raised doubts among several delegations and even openly negative reactions. UN وحصلت تلك الفكرة بوجه خاص على الدعم ولكنها أثارت شكوكاً أيضا بين بعض الوفود بل إنها أثارت ردود فعل سلبية تماماً.
    Progress slowed when a male technician was employed and, after negative reactions from local women, a woman was employed and the programme resumed. UN غير أنه بعد ردود فعل سلبية من النساء المحليات، تم استخدام امرأة مكانه واستأنف البرنامج نشاطه.
    In addition, in view of widespread speculation of possible negative reactions after the report's release, UNMIT, together with the international security forces, undertook the necessary security preparations. UN وبالإضافة إلى ذلك، ونظرا للتوقعات التي انتشرت على نطاق واسع بإمكانية حدوث ردود فعل سلبية بعد إصدار التقرير، اتخذت البعثة وقوات الأمن الدولية الاستعدادات الأمنية اللازمة.
    It has rightly produced strong and negative reactions from the international community. UN وقد سبب وبحق ردود فعل سلبية قوية من المجتمع الدولي.
    negative reactions have also been experienced on two occasions at the packing centres in Belgrade and Niksic. UN كما صودفت ردود فعل سلبية في مناسبتين بمراكز التعبئة في بلغراد ونيكسيتش.
    5. In developing countries, many of which weathered the initial financial crisis relatively unscathed, austerity is now being applied for " pre-emptive reasons " i.e. fiscal deficits are being reduced to avert negative reactions from financial markets. UN 5- وفي البلدان النامية، التي خرج كثير منها سالماً نسبياً من الأزمة المالية الأولية، تُطبَّق حالياً سياسة التقشف " لأسباب استباقية " ، أي يُخفض العجز المالي لتجنب ردود فعل سلبية من الأسواق المالية.
    289. The various conventions on the law of the sea also generated negative reactions to the interpretative declarations made in connection with them. UN 289 - وأثارت أيضا مختلف اتفاقيات قانون البحار ردود أفعال سلبية على الإعلانات التفسيرية المقدمة بشأنها.
    The resolution prompted negative reactions from the Abkhaz side which stated that a withdrawal of the Collective Peacekeeping Forces of the Commonwealth of Independent States (CIS) would lead to an escalation of tensions followed by a resumption of hostilities. UN وأثار القرار ردود أفعال سلبية من الجانب الأبخازي الذي ذكر أن انسحاب قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة سيفضي إلى تصعيد التوترات، يستتبعه استئناف أعمال القتال.
    (10) Such " conditional acceptances " do not constitute " approvals " within the meaning of guideline 2.9.1 and should be regarded as negative reactions. UN 10) ولا تشكل أنواع " القبول المشروط " هذه " موافقة " بمفهوم المبدأ التوجيهي 2-9-1، ويجب أن تعتبر بمثابة رد فعل سلبي.
    Only the authority of a draft was retained after a number of negative reactions following its publication. UN وبقي هذا التقرير في شكل مشروع لا غير نظراً لردود الفعل السلبية العديدة التي أعقبت صدوره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more