"negative security assurances" - Translation from English to Arabic

    • ضمانات الأمن السلبية
        
    • الضمانات الأمنية السلبية
        
    • ضمانات أمنية سلبية
        
    • وضمانات الأمن السلبية
        
    • بضمانات الأمن السلبية
        
    • ضمانات أمن سلبية
        
    • بالضمانات الأمنية السلبية
        
    • والضمانات الأمنية السلبية
        
    • لضمانات اﻷمن السلبية
        
    • للضمانات اﻷمنية السلبية
        
    • تأكيدات أمنية سلبية
        
    • تأكيدات اﻷمن السلبية
        
    • ضمانات سلبية
        
    • بضمانات أمن سلبية
        
    • وضمانات الأمن السلبي
        
    Belarus stressed in that connection the importance of concluding a legally binding international instrument on negative security assurances. UN وفي هذا الصدد، تشدد بيلاروس على أهمية إبرام اتفاق دولي ملزم قانوناً بشأن ضمانات الأمن السلبية.
    The position paper of G-21 on negative security assurances UN ورقة موقف مجموعة ال21 بشأن ضمانات الأمن السلبية
    Thus, only a legally binding instrument on negative security assurances can prevent nuclear proliferation and enhance the security of our planet. UN وبالتالي، لا يمكن سوى لصك ملزم قانوناً بشأن الضمانات الأمنية السلبية أن يمنع الانتشار النووي ويعزِّز الأمن على كوكبنا.
    Cooperation in security issues, abandoning nuclear deterrence policy and granting negative security assurances are also among priorities of the Forum. UN ومن بين أولويات المنتدى كذلك التعاون في المسائل الأمنية والتخلي عن سياسات الردع النووي ومنح الضمانات الأمنية السلبية.
    Granting negative security assurances to nonnuclear-weapon States is another measure that my country believes is particularly relevant. UN إن منح ضمانات أمنية سلبية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية تدبير آخر يوليه بلدي أهمية خاصة.
    It would in particular underscore nuclear disarmament and negative security assurances. UN وتؤكد بصفة خاصة على نزع السلاح النووي وضمانات الأمن السلبية.
    They should also reaffirm their commitment to negative security assurances. UN وينبغي أيضا أن تعيد تأكيد التزامها بضمانات الأمن السلبية.
    Past discussions have revealed just how complex negative security assurances are. UN وأبرزت المناقشات السابقة التعقيد الذي تنطوي عليه ضمانات الأمن السلبية.
    Working paper by the Islamic Republic of Iran on negative security assurances UN ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية بشأن ضمانات الأمن السلبية
    Working paper by the Islamic Republic of Iran on negative security assurances UN ورقة عمل مقدمة من جمهورية إيران الإسلامية بشأن ضمانات الأمن السلبية
    An international legal instrument on negative security assurances will be conducive to addressing the issue in a comprehensive, effective and sustainable way. UN فمن شأن وضع صك قانوني دولي بشأن ضمانات الأمن السلبية أن يفضي إلى معالجة القضية على نحو شامل وفعال ومستدام.
    The structured discussions under his presidency on negative security assurances and a comprehensive programme of disarmament were most useful and productive. UN فقد كانت النقاشات المنظمة التي ترأسها بخصوص ضمانات الأمن السلبية وبرنامج شامل لنزع السلاح مفيدة ومثمرة إلى أقصى حد.
    negative security assurances will be adequate only if they are comprehensive, both for nuclear-weapon-free zone inhabitants and for humanity as a whole. UN ولن تكفي الضمانات الأمنية السلبية ما لم تكن شاملة لسكان المناطق الخالية من الأسلحة النووية وللبشرية جمعاء على حد سواء.
    That posture is not consistent with the pledges on negative security assurances made by its constituent nuclear-weapon States. UN ولا ينسجم هذا الموقف مع التعهدات بشأن الضمانات الأمنية السلبية التي قدمتها دوله الحائزة للأسلحة النووية.
    Finally, it recommends that the Conference on Disarmament actively continue intensive negotiations with a view to reaching an early agreement on negative security assurances. UN وأخيرا، فإنه يوصي بأن يواصل مؤتمر نزع السلاح بفعالية مفاوضاته المكثفة بغية التوصل في وقت مبكر إلى اتفاق بشأن الضمانات الأمنية السلبية.
    Such factors lend great urgency to the task of concluding credible negative security assurances for non-nuclear-weapon States. UN وتعطي تلك العوامل إلحاحا كبيرا لمهمة إبرام ضمانات أمنية سلبية موثوقة مع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    100 States: France has given negative security assurances to around 100 States in the context of the protocols to treaties establishing nuclear-weapon-free zones. UN 100 دولة: أعطت فرنسا ضمانات أمنية سلبية لما يناهز مائة دولة في إطار بروتوكولات المعاهدات المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية.
    negative security assurances are vital to the strengthening of the NPT. UN وضمانات الأمن السلبية ذات أهمية حيوية لتعزيز معاهدة عدم الانتشار.
    The proposal for a legal instrument on negative security assurances is another important issue that has been on the agenda of the Conference on Disarmament for several years. UN ويمثل الاقتراح بشأن إبرام صك قانوني يتعلق بضمانات الأمن السلبية مسألة هامة أخرى ظلت مدرجة في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح على مدى بضع السنوات.
    Several draft resolutions included recognition of the need for negative security assurances. UN وتضمن عدد من مشاريع القرارات التسليم بالحاجة إلى ضمانات أمن سلبية.
    We highlight the need for the establishment of a subsidiary body of the 2010 Review Conference on negative security assurances. UN ونحن نؤكد الحاجة إلى إنشاء هيئة فرعية تابعة للمؤتمر الاستعراضي المقرر عقده عام 2010 تعنى بالضمانات الأمنية السلبية.
    Nevertheless, Pakistan stands ready to engage in negotiations in the Conference on Disarmament on its other core issues, including nuclear disarmament, negative security assurances and the prevention of an arms race in outer space. UN ومع ذلك، تبقى باكستان مستعدة للمشاركة في المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن المسائل الأساسية الأخرى، بما فيها نزع السلاح النووي والضمانات الأمنية السلبية ومنع سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    We are seriously concerned over the delay in the establishment of other ad hoc committees, particularly on negative security assurances. UN ونحن قلقون قلقاً بالغاً بسبب التأخر في إنشاء لجان مخصصة أخرى، ولا سيما اللجنة المخصصة لضمانات اﻷمن السلبية.
    Some delegations have requested that the question of the re—establishment of the Ad Hoc Committee on negative security assurances be officially submitted to the Conference for approval. UN لقد طلبت بعض الوفود طرح مسألة إعادة إنشاء اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية رسمياً على المؤتمر ليوافق عليها.
    Over 100 countries were covered by such zones, in which there would be negative security assurances that were fully legally binding. It was very important to continue that work. UN وذَكَر أن تلك المناطق، التي ستكون فيها تأكيدات أمنية سلبية مُلزِمة قانونا بالكامل، تشمل ما يزيد عن 100 بلد؛ وأنه من المهم للغاية مواصلة تلك الأعمال.
    But we must also make progress in the conclusion of a multilateral agreement on negative security assurances. UN ولكن يجب أيضا أن نحرز تقدما في إبرام اتفاق متعدد اﻷطراف بشأن تأكيدات اﻷمن السلبية.
    The development of such zones is a real and important step towards nuclear disarmament, providing binding negative security assurances. UN ويشكل إنشاء هذه المناطق خطوة حقيقية وهامة صوب نزع السلاح النووي، توفر ضمانات سلبية ملزمة قانونا.
    However, the weakness inherent in that resolution, particularly in its operative paragraph 2, compelled the non-nuclear-weapon States to demand firm negative security assurances. UN ولكن الضعف الملازم لهذا القرار، ولا سيما في الفقرة ٢ من منطوقه، أجبر الدول غير الحائزة أسلحة نووية على المطالبة بضمانات أمن سلبية ثابتة.
    Our positions on PAROS, nuclear disarmament and negative security assurances are on record. UN ومواقفنا بشأن منع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي، ونزع السلاح النووي وضمانات الأمن السلبي مسجلة في المحاضر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more