"neglect or" - Translation from English to Arabic

    • الإهمال أو
        
    • والإهمال أو
        
    • إهمال أو
        
    • إهمالهم أو
        
    • للإهمال أو
        
    • أو الإهمال
        
    • تجاهلاً أم
        
    More often, they are the result of inappropriate policies, neglect or oversight. UN وقد تكون هذه الانتهاكات، في أحيان كثيرة، نتيجة للسياسات غير المناسبة أو الإهمال أو الخطأ غير المقصود.
    The responsibilities delegated to the middle management have to be subject to effective oversight to prevent their neglect or abuse. UN ويجب أن تكون المسؤوليات المفوضة إلى الإدارة الوسطى خاضعة للرقابة الفعالة للحيلولة دون الإهمال أو سوء الاستعمال.
    According to table 81, more men than women cited violence, neglect or abandonment as reasons for divorce. UN وأضافت أنه وفقا للجدول 81 ذكر عدد من الرجال أكبر من عدد النساء العنف أو الإهمال أو التخلي كأسباب للطلاق.
    That renders them vulnerable to physical, psychological, sexual and financial abuse and neglect or negligent treatment, all of which often go unrecognized and unreported. UN وذلك يجعلهم عرضة للإيذاء الجسدي والنفسي والجنسي والمالي والإهمال أو المعاملة المنطوية على عدم الاكتراث، مما لا يُـعترف به ولا يبلغ عنه في أغلب الأحيان.
    Violence should include all forms of physical or mental violence, injury or abuse, neglect or negligent treatment, including sexual abuse, bullying in schools and corporal punishment. UN وينبغي أن يشمل العنف جميع أشكال العنف الجسدي أو العقلي، والإيذاء أو الاعتداء، والإهمال أو المعاملة القائمة على الإهمال، بما في ذلك الإساءة الجنسية، والتهجم في المدارس والمعاقبة الجسدية.
    It is an offence to neglect or ill-treat a patient or proposed patient subject to compulsory treatment. UN ويصنف في فئة الجرائم إهمال أو إساءة معاملة مريض أو مريض محتمل مشمول بعلاج إلزامي.
    Similarly, in India, the law states that adult children are to be punished if they abandon, neglect or abuse an older adult. UN وبالمثل تنص القوانين في الهند على معاقبة الأبناء البالغين في حالة هجرانهم أو إهمالهم أو إساءة معاملتهم لكبار السن.
    Such data provide a powerful tool for monitoring trends and patterns of neglect or underinvestment. UN وتتيح هذه البيانات أداة قوية لرصد اتجاهات وأنماط الإهمال أو نقص الاستثمار.
    Any form of abuse, neglect or disrespect of health system users undermines their rights. UN فأي شكل من أشكال الاعتداء أو الإهمال أو عدم الاحترام لمستخدمي النظام الصحي يقوض إعمال حقوقهم.
    Inequalities in access to water and sanitation are often due to systemic neglect or exclusion. UN 57- تنتج أوجه عدم المساواة في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي في أحيان كثيرة عن الإهمال أو الإقصاء النُّظُمي.
    However, the Committee is concerned that there is no adequate response to family violence and violence against children in practice; the approach to prevention of violence is not systematic; and data on the exact numbers of children suffering abuse, neglect or family violence are not officially collected and available. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن الإجراءات المتخذة لمكافحة العنف المنزلي والعنف ضد الأطفال ليست كافية في الواقع العملي؛ ولأن النهج المتبع إزاء منع العنف ليس منتظماً؛ ولأن البيانات المتعلقة بالعدد الدقيق للأطفال ضحايا الإيذاء أو الإهمال أو العنف المنزلي لا تجمّع وتتاح بصورة رسمية.
    20. neglect or negligent treatment. UN 20- الإهمال أو المعاملة المنطوية على إهمال.
    The Special Rapporteur has been confronted with reluctance by decision makers to take action to overcome such neglect or exclusion, prompting her to examine these situations systematically. UN وجوبهت المقررة الخاصة بتردد من قبل صانعي القرار في اتخاذ إجراءات للقضاء على هذا الإهمال أو الاستبعاد، الأمر الذي حثها على دراسة هذه الحالات بشكل منهجي.
    neglect or negligent treatment. UN 20- الإهمال أو المعاملة المنطوية على إهمال.
    Violence should include all forms of physical or mental violence, injury or abuse, neglect or negligent treatment, including sexual abuse, bullying in schools and corporal punishment. UN وينبغي أن يشمل العنف جميع أشكال العنف الجسدي أو العقلي، والإيذاء أو الاعتداء، والإهمال أو المعاملة القائمة على الإهمال، بما في ذلك الإساءة الجنسية، والترهيب في المدارس والمعاقبة الجسدية.
    In accordance with article 19 of the Convention and the work of the Committee on the Rights of the Child, violence, for the purposes of the study, will include all forms of physical or mental violence, injury and abuse, neglect or negligent treatment, maltreatment or exploitation, including sexual abuse. UN ووفقاً للمادة 19 من الاتفاقية ولعمل لجنة حقوق الطفل، فإن العنف سوف يشمل، لأغراض الدراسة، كل أشكال العنف الجسدي أو الذهني، والأذى وإساءة المعاملة، والإهمال أو المعاملة المهملة، وسوء المعاملة أو الاستغلال، بما في ذلك الاعتداء الجنسي.
    " protect the child from all forms of physical or mental violence, injury or abuse, neglect or negligent treatment, maltreatment or exploitation, including sexual abuse " ; and UN :: و " حماية الطفل من كافة أشكال العنف أو الضرر أو الإساءة البدنية أو العقلية والإهمال أو المعاملة المنطوية على إهمال، وإساءة المعاملة أو الاستغلال، بما في ذلك الإساءة الجنسية " ؛
    Many of the failures are neither accidental nor the result of neglect or incompetence. UN ومعظم أوجه النقص هذه ليست عرضية كما أنها ليست نتيجة إهمال أو عدم كفاءة.
    The technical team called upon to advise the judge on the final solution to be proposed frequently visited the children and examined them and in no case was there any suggestion of neglect or ill-treatment. UN أما الفريق التقني الذي كان يتوجب عليه إبداء المشورة للقاضي بغية اقتراح الحل النهائي، فقد توجه مرارا لدى القصر وتفحصهم، ولا يمكن في أي حال التحدث عن إهمال أو سوء معاملة.
    Would you consider signing something clearing All-Saints of any neglect or malfeasance? Open Subtitles هل تعتبر أن توقيع شيء يطهّر القديسين من أي إهمال أو سوء تصرف؟
    E. Measures to support the parents and families of children with disabilities in order to prevent concealment, abandonment, neglect or segregation of the child with a disability UN هاء- معلومات عن التدابير المتخذة لدعم الآباء والأمهات، وأسر الأطفال ذوي الإعاقة، لمنع إخفاء الأطفال ذوي الإعاقة أو التخلي عنهم أو إهمالهم أو عزلهم
    In general, the incidents were a result of neglect or ill treatment, although sometimes they were a direct result of abuse. UN وقال إنها بوجه عام نتيجة للإهمال أو سوء المعاملة، ولكنها تنتج في بعض الأحيان مباشرة من الاستغلال.
    And I don't know if it's neglect or their egos getting in the way, and I don't care. Open Subtitles ولا أدري إن كان تجاهلاً أم أنّ غرورهم هو العائق، ولا يهمّني أن أعرف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more