"negotiate an" - Translation from English to Arabic

    • التفاوض على
        
    • التفاوض بشأن وضع
        
    • تتفاوض على
        
    • التفاوض بشأن عقد
        
    • بالتفاوض بشأن وضع
        
    • تتفاوض بشأن وضع
        
    • يتفاوض بشأن
        
    • التفاوض من أجل التوصل
        
    • للتفاوض
        
    It remains the strong preference of the United States to negotiate an FMCT in the Conference on Disarmament. UN والخيار المفضل جدا لدى الولايات المتحدة هو التفاوض على معاهدة لوقف الإنتاج في مؤتمر نزع السلاح.
    Some States use non-mandatory rules to protect weaker parties on the theory that they provide a baseline against which the stronger party may attempt to negotiate an alternative contractual provision. UN فتستخدم بعض الدول القواعد غير الإلزامية لحماية الأطراف الضعيفة، انطلاقا من فكرة أنها توفّر أساسا يمكن أن يستند إليه الطرف القوي لمحاولة التفاوض على حكم تعاقدي بديل.
    In the longer term, the proposal to negotiate an international convention to fill jurisdictional gaps merited consideration by the Committee. UN ورأى أن اقتراح التفاوض على اتفاقية دولية لسد فجوات الولايات القضائية يستحق أن تتولاه اللجنة بالنظر في الأجل البعيد.
    Since its foundation in 1945, the United Nations has helped to negotiate an end to over 170 regional conflicts and has deployed more than 35 peacekeeping missions. UN فالأمم المتحدة منذ تأسيسها عام 1945، ساعدت على التفاوض بشأن وضع حد لأكثر من 170 نزاعا إقليمياً كما نشرت أكثر من 35 بعثة من بعثات حفظ السلام.
    In its view, the Committee should negotiate an international, legally-binding treaty which would provide all the security assurances to non-nuclear-weapon States so that the NPT would have the necessary credibility. UN وقال إن من رأيه أنه ينبغي للجنة أن تتفاوض على معاهدة دولية ملزمة قانوناً تقدم جميع الضمانات اﻷمنية إلى الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية كيما تتوفر لمعاهدة عدم الانتشار المصداقية اللازمة.
    655. UNOPS continues to negotiate an agreement to cover services outsourced to UNDP, with an emphasis on a clear division of labour. UN 655 - يواصل المكتب التفاوض بشأن عقد اتفاق يشمل الخدمات التي يتولى البرنامج الإنمائي تقديمها، مع التركيز على توزيع واضح للعمل.
    The Chinese delegation still has faith that the Conference can negotiate an FMCT, and our views on how to carry the negotiations forward are as follows. UN ولا يزال الوفد الصيني يؤمن بأن باستطاعة المؤتمر التفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية وفيما يلي آراؤنا بشأن كيفية الدفع قدماً بالمفاوضات.
    During this six-month period, the troop-contributing country can negotiate an amendment to the MOU. UN وخلال فترة الستة أشهر هذه، يمكن للبلدان المساهمة بقوات التفاوض على تعديل مذكرة التفاهم.
    This forum was not created only to negotiate an FMCT. UN إذ لم يُنشأ هذا المحفل فقط بغرض التفاوض على إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The only way to bring an end to these incursions is to negotiate an agreement that is good for both sides. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لإنهاء هذا هو التفاوض على شيء يرضي كِلا الطرفين
    It's hardly simple to negotiate an agreement to use the base, and at the same time, snoop around, finding out why it was built. Open Subtitles انه من الصعب التفاوض على اتفاق لاستخدام المحطة وفى نفس الوقت نتلصص لنعرف كيف ولماذا بنيت
    The hearing resulted in findings and recommendations to be considered by Member States as they negotiate an outcome document for the high-level meeting. UN وأسفرت جلسة الاستماع عن نتائج وتوصيات ستنظر فيها الدول الأعضاء أثناء التفاوض على الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى.
    Despite the wide support for the need to negotiate an arms trade treaty, States remain divided on a number of topics, including what categories of weapons it should cover. UN ورغم التأييد الواسع النطاق لضرورة التفاوض على معاهدة لتجارة الأسلحة، ما زالت الدول منقسمة فيما يتعلق بعدد من المواضيع، منها تحديد فئات الأسلحة التي يجب أن تشملها.
    negotiate an FMCT/FMT UN التفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية/معاهدة بشأن المواد الانشطارية
    Outsiders can help, but only Somalia's leaders can decide to end the suffering of their people and only they can decide to negotiate an end to the conflict. UN إذ أنه يمكن لغير أهل الصومال أن يمدوا يد المساعدة، لكن قادة الصومال وحدهم هم الذين يستطيعون تقرير إنهاء معاناة شعب الصومال، وهم وحدهم القادرون على التفاوض على إنهاء النزاع.
    In this case, the General Assembly would not need at this stage to consider the question of the relative shares of the successor States, as it would be inviting them to negotiate an agreement on the matter. UN وفي هذه الحالة، ستحتاج الجمعية العامة في هذه المرحلة أن تنظر في مسألة الحصص النسبية للدول الخلف، بما أنها ستدعو هذه الدول إلى التفاوض على اتفاق حول هذه المسألة.
    Following the conclusion of CTBT, the next logical step should be to negotiate an FMCT while bringing the CTBT into effect. UN والخطوة المنطقية التالية عقب إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ينبغي أن تكون التفاوض بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية مع إنفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    To negotiate an FMCT is not to deny the perceived need, on the part of many in this room, to address also other issues of particular concern to them. UN إن التفاوض بشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لا يعني إنكار الحاجة التي يشعر بها الكثيرون في هذه القاعة لمعالجة قضايا أخرى ذات اهتمام خاص بالنسبة لهم.
    In its view, the Committee should negotiate an international, legally-binding treaty which would provide all the security assurances to non-nuclear-weapon States so that the NPT would have the necessary credibility. UN وقال إن من رأيه أنه ينبغي للجنة أن تتفاوض على معاهدة دولية ملزمة قانوناً تقدم جميع الضمانات اﻷمنية إلى الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية كيما تتوفر لمعاهدة عدم الانتشار المصداقية اللازمة.
    UNOPS continues to negotiate an agreement to cover services outsourced to UNDP with emphasis on a clear division of labour. UN 37 - الحالة - يواصل المكتب التفاوض بشأن عقد اتفاق يشمل الخدمات التي يتولى البرنامج الإنـــمائي تقديمها مع التركيز على تـــــوزيع واضح للعمـــــل.
    India supports the establishment of a working group to negotiate an FMCT as part of the Conference's programme of work. UN وتؤيد الهند إنشاء فريق عامل يعنى بالتفاوض بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية باعتباره جزءاً من برنامج عمل المؤتمر.
    They agreed that it would be in CARICOM's interest to negotiate an arrangement for entry into NAFTA and that, with the involvement of the social partners, early steps were needed to ensure that the region was adequately prepared for the process of negotiation of accession. UN واتفقوا على أن من مصلحة المجموعة الكاريبية أن تتفاوض بشأن وضع ترتيبات للدخول في اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة وأنه يلزم اتخاذ خطوات مبكرة، بمشاركة الشركاء الاجتماعيين، لكفالة أن تكون المنطقة مهيأة على نحو واف لعملية التفاوض الخاصة بالانضمام.
    It had mandated the Ad Hoc Open-ended Working Group on Access and Benefit-sharing to negotiate an international regime on access to genetic resources and the sharing of benefits resulting from their use. UN ولقد أذن للفريق العامل المفتوح العضوية المخصص لموضوع الوصول إلى الموارد وتقاسم المنافع كيما يتفاوض بشأن وضع نظام دولي للوصول إلى الموارد الجينية وتقاسم المنافع المترتبة على استخدامها.
    Should the Assembly decide to seek payment of some of the pre-dissolution arrears, it could invite the successor States to negotiate an agreement on the distribution of those arrears. UN وإذا قررت الجمعية العامة أن تطلب سداد بعض أو كل متأخرات يوغوسلافيا السابقة، فيمكنها أن تدعو الدول الخلف الخمس إلى التفاوض من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن توزيع هذه المتأخرات.
    In the Conference on Disarmament we agreed on a workplan to negotiate an end to the production of fissile materials for nuclear weapons. UN وفي مؤتمر نزع السلاح، اتفقنا على خطة عمل للتفاوض على وقف إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more