"negotiate and conclude" - Translation from English to Arabic

    • التفاوض وإبرام
        
    • تتفاوض وتبرم
        
    • التفاوض والتوصل
        
    • بالتفاوض وإبرام
        
    I wish to reiterate that the recent provocative actions and statements of the Greek Cypriot side are casting serious doubts on its sincerity to negotiate and conclude a comprehensive settlement in the foreseeable future. UN وأود أن أكرر التأكيد على أن الأعمال والتصريحات الاستفزازية الصادرة مؤخرا عن الجانب القبرصي اليوناني تلقي بظلال خطيرة من الشك على مدى إخلاصه في التفاوض وإبرام تسوية شاملة في المستقبل المنظور.
    IX. AUTHORITY TO negotiate and conclude AGREEMENTS FOR UN تاسعا - سلطة التفاوض وإبرام الاتفاقات بشأن خدمات المكتب مع الحكومـــات
    The Conference, as the single multilateral negotiating body on disarmament, has the primary responsibility to negotiate and conclude multilateral treaties banning all threats from nuclear weapons. UN ويتحمل المؤتمر، بوصفه هيئة التفاوض المتعددة الأطراف الوحيدة بشـأن نزع السلاح، المسؤولية الرئيسية عن التفاوض وإبرام معاهدات متعددة الأطراف لحظر جميع المخاطر التي تنطوي عليها الأسلحة النووية.
    As a second measure, states should negotiate and conclude new treaties preventing the weaponization of space and an outer space arms race. UN وكتدبير ثانٍ، ينبغي للدول أن تتفاوض وتبرم معاهدات جديدة لمنع تسليح الفضاء وسباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    On many occasions China has suggested that the nuclear-weapon States should negotiate and conclude a legally binding international treaty against the first use and on the non-use of nuclear weapons. UN وفي كثير من المناسبات اقترحت الصين على الدول النووية أن تتفاوض وتبرم معاهدة دولية ملزمة قانوناً ضد البدء باستخدام اﻷسلحة النووية، وتتفق على عدم استخدام هذه اﻷسلحة.
    There is a pressing need to negotiate and conclude, as soon as possible, a legally binding instrument to prevent the weaponization of outer space. UN وثمة حاجة ملحة إلى التفاوض والتوصل بأسرع ما يمكن إلى صك ملزم قانوناً لمنع تسليح الفضاء الخارجي.
    The Chinese delegation has taken note of the intentions of the Ottawa Process to negotiate and conclude an international convention on a total ban on APLs before the end of this year. UN لقد أحاط الوفد الصيني علماً بعزم عملية أوتاوا على التفاوض وإبرام اتفاقية دولية بشأن الحظر الشامل لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد قبل انتهاء هذه السنة.
    In these circumstances China has undertaken certain risks, both politically and in terms of its own security, in agreeing to negotiate and conclude a CTBT. UN في هذه الظروف، تحملت الصين مخاطر معينة، سياسياً وفيما يتعلق بأمنها الذاتي، بالموافقة على التفاوض وإبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب.
    For this purpose, I intend to seek to negotiate and conclude with the Government of Sierra Leone an agreement establishing a residual mechanism for the Special Court for Sierra Leone, and a statute of the residual mechanism. UN ولهذا الغرض، أعتزم السعي إلى التفاوض وإبرام اتفاق مع حكومة سيراليون لإنشاء آلية لتصريف الأعمال للمحكمة الخاصة لسيراليون، ونظام أساسي للآلية هذه.
    It would be helpful if such principles could provide useful guidance for States to negotiate and conclude agreements or arrangements that could be readily accepted by the parties concerned. UN وسيكون مجدياً لو وفرت هذه المبادئ توجيهاً مفيداً للدول في مجال التفاوض وإبرام الاتفاقات أو الترتيبات التي يسهل على الأطراف المعنية قبولها.
    At the same time, it is important to negotiate and conclude new verifiable, non-discriminatory and irreversible disarmament agreements, so as to move humankind away from the edge of the nuclear abyss. UN وفي الوقت ذاته، من المهم التفاوض وإبرام اتفاقات نزع سلاح قابلة للتحقق وغير تمييزية ولا يمكن إلغاؤها لكي ننأى بالبشرية عن حافة الهاوية النووية.
    IX. AUTHORITY TO negotiate and conclude AGREEMENTS FOR ITS SERVICES WITH RECIPIENT GOVERNMENTS, UNITED NATIONS DEPARTMENTS, UNDP, BILATERAL DONORS AND INTERNATIONAL FINANCING INSTITUTIONS UN تاسعـــا - سلطة التفاوض وإبرام الاتفاقات بشأن خدمات المكتب مع الحكومات المتلقية وإدارات اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والجهات المانحة الثنائية ومؤسسات التمويل الدولية
    At present, the problem facing us is not whether we should abandon existing international arms control treaties, but rather how to consolidate existing arms control and disarmament achievements, deepen international cooperation in this field and proceed to negotiate and conclude new arms control treaties. UN وتتمثل المشكلة التي نواجهها حاليا ليس فيما إذا كان ينبغي لنا أن نتخلى عن المعاهدات الدولية الحالية لتحديد الأسلحة، وإنما بالأحرى في كيفية توطيد المنجزات الحالية في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح، وزيادة آفاق التعاون الدولي في هذا الميدان، والشروع في التفاوض وإبرام معاهدات جديدة لتحديد الأسلحة.
    The Chinese delegation believes that the most direct and effective way to prevent the weaponization of and an arms race in outer space is to negotiate and conclude new international legal instruments while strictly observing the existing bilateral and multilateral agreements. UN ويعتقد الوفد الصيني أن الطريقة الأكثر مباشرة وفعالية لمنع تسليح الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح فيه هي التفاوض وإبرام صكوك قانونية دولية جديدة والامتثال في نفس الوقت للاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف القائمة ذات الصلة بالفضاء الخارجي.
    Indeed, the Conference, at its current session, should lay the groundwork for States parties to the Treaty to agree to negotiate and conclude a legal instrument to provide assurances to the non-nuclear-weapon States concerning the use or threat of use of nuclear weapons. UN وأنه ينبغي للمؤتمر، في دورته الحالية، أن يمهد السبيل للدول الأطراف في المعاهدة للاتفاق على التفاوض وإبرام صك قانوني يوفر ضمانات للدول غير الحائزة للأسلحة النووية تتعلق باستخدام الأسلحة النووية والتهديد باستخدامها.
    31. All States parties to the Treaty should also negotiate and conclude the Model Additional Protocol with the Agency, as a matter of priority, and work towards building the necessary confidence among all States parties to the Treaty. UN 31 - كما يتعين على جميع الدول الأطراف في المعاهدة أن تتفاوض وتبرم البروتوكول الإضافي النموذجي مع الوكالة، على سبيل الأولوية، وأن تعمل على بناء الثقة اللازمة فيما بين الدول الأطراف جميعها في المعاهدة.
    31. All States parties to the Treaty should also negotiate and conclude the Model Additional Protocol with the Agency, as a matter of priority, and work towards building the necessary confidence among all States parties to the Treaty. UN 31 - كما يتعين على جميع الدول الأطراف في المعاهدة أن تتفاوض وتبرم البروتوكول الإضافي النموذجي مع الوكالة، على سبيل الأولوية، وأن تعمل على بناء الثقة اللازمة فيما بين الدول الأطراف جميعها في المعاهدة.
    7. REQUESTS the Commission to negotiate and conclude a host agreement, with the Government of the Republic of South Africa, for APRM with a view to facilitating the discharge of its mandate. UN 7 - يطلب من مفوضية الاتحاد الأفريقي أن تتفاوض وتبرم اتفاقية المقر مع حكومة جمهورية جنوب أفريقيا بالنسبة للآلية الأفريقية للمراجعة المتبادلة بين الأقران بغية تسهيل قيامها بمهامها.
    53. The armed groups that have so far stood aloof should negotiate and conclude speedily a ceasefire agreement and join the peace process. UN 53 - وينبغي للجماعات المسلحة التي وقفت حتى الآن موقف التحفظ أن تتفاوض وتبرم على وجه السرعة اتفاق لوقف إطلاق النار وأن تنضم إلى عملية السلام.
    There is a pressing need to negotiate and conclude, as soon as possible, a legally binding international instrument to prevent the weaponization of outer space, as the existing instruments are inadequate to comprehensively address the issue. UN وثمة حاجة ملحة إلى التفاوض والتوصل بأسرع ما يمكن إلى صك ملزم قانوناً لمنع تسليح الفضاء الخارجي، حيث أن الصكوك الموجودة غير كافية لمعالجة المسألة بصورة شاملة.
    In the meantime, nuclear-weapon States should negotiate and conclude a treaty on the non-first use of nuclear weapons against one another. UN وفي غضون ذلك، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية التفاوض والتوصل إلى معاهدة بشأن عدم البدء باستخدام الأسلحة النووية ضد بعضها بعضا.
    The foreign affairs provisions are therefore set out in a chapter of the proposal that contains two key elements: an arrangement on authorization for the self-government authorities to negotiate and conclude agreements under international law and an arrangement on the involvement of the Landsstyre in foreign policy matters under the central authorities of the Realm. UN ولذلك، ترد أحكام الشؤون الخارجية مجمّعة في فصل من فصول المقترح يتضمن عنصرين رئيسيين هما: ترتيب بشأن الإذن لسلطات الحكم الذاتي بالتفاوض وإبرام الاتفاقات في إطار القانون الدولي، وترتيب بشأن مشاركة الهيئة التنفيذية في مسائل السياسة الخارجية تحت مظلة السلطات المركزية للمملكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more