"negotiating body" - Translation from English to Arabic

    • الهيئة التفاوضية
        
    • هيئة التفاوض
        
    • هيئة تفاوضية
        
    • المحفل التفاوضي
        
    • هيئة تفاوض
        
    • هيئته التفاوضية
        
    • المعنية بالتفاوض
        
    • تفاوض حكومية
        
    • هيئة المفاوضات
        
    • هيئة للتفاوض
        
    • كهيئة تفاوضية
        
    We also appreciate the work done by all of the Presidents of this important negotiating body this year. UN ونعرب عن تقديرنا أيضاً للعمل الذي اضطلع به هذا العام جميع رؤساء هذه الهيئة التفاوضية المهمة.
    The efforts and appeals to lift this negotiating body out of its stalemate have to date been fruitless. UN إن الجهود والنداءات من أجل انتشال هذه الهيئة التفاوضية من مأزقها لم تؤت ثمارا حتى الآن.
    Ecuador supports the important work being carried out by the Conference on Disarmament, as the only multilateral negotiating body. UN وإكوادور تؤيد العمل الهام الذي يضطلع به حاليا مؤتمر نزع السلاح، بوصفه الهيئة التفاوضية المتعددة اﻷطراف الوحيدة.
    The first and foremost is the fact that the CD is the sole multilateral negotiating body responsible for disarmament matters. UN وأول هذه الجوانب هو أن مؤتمر نزع السلاح هيئة التفاوض متعدد اﻷطراف الوحيدة المسؤولة عن مسائل نزع السلاح.
    It has been 15 years since the Conference was last able to fulfil its mandate as the United Nations disarmament negotiating body. UN لقد مرت 15 عاماً منذ أن تمكن المؤتمر لآخر مرة من الوفاء بولايته بصفته هيئة تفاوضية تابعة للأمم المتحدة.
    And the Conference on Disarmament, as the sole multilateral negotiating body in the field of disarmament, has its task cut out. UN لكن مؤتمر نزع السلاح، وهو المحفل التفاوضي المتعدد الأطرف الوحيد في ميدان نزع السلاح، قد توقف عن أداء مهامه.
    As at present, we are going to do our utmost in order to further constructive work by this unique negotiating body. UN وسوف نبذل قصارى جهودنا، كما نفعل حاليا، من أجل تعزيز العمل البنّاء الذي تضطلع به هذه الهيئة التفاوضية الفريدة.
    If the main multilateral negotiating body remains paralysed, the very same forces, whose unleashing was feared, will be operating. UN وإذا ظلت الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الرئيسية مشلولة فإن نفس القوى التي يخشى إطلاق العنان لها ستتحرك.
    The African Group reaffirms that the Conference on Disarmament is the sole multilateral negotiating body on disarmament. UN وتؤكد المجموعة الأفريقية مجددا على أن مؤتمر نزع السلاح هو الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة بشأن نزع السلاح.
    As the sole multilateral disarmament negotiating body, the Conference on Disarmament must continue to uphold its legitimacy and credibility by breaking out of its current stalemate and undertaking substantive work on the basis of consensus. UN وعلى مؤتمر نزع السلاح، بوصفه الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة في مجال نزع السلاح، أن يواصل التدليل على مشروعيته ومصداقيته بالخروج من الجمود الحالي والقيام بعمل موضوعي على أساس توافق الآراء.
    We reaffirm that the Conference on Disarmament is the sole multilateral negotiating body on disarmament. UN ونؤكد مجددا أن مؤتمر نزع السلاح هو الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة الأطراف بشأن مسائل نزع السلاح.
    We hope that this important negotiating body will soon emerge from crisis and renew its substantive work. UN ونأمل أن تخرج قريبا هذه الهيئة التفاوضية الهامة من الأزمة وتجدد أعمالها الموضوعية.
    We reaffirm the important role of the Conference on Disarmament as the primary multilateral negotiating body on disarmament. UN ونعيد التأكيد على الدور الهام لمؤتمر نزع السلاح باعتباره الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الرئيسية بشأن نزع السلاح.
    Viet Nam wishes to reaffirm the importance of the Conference on Disarmament as the sole multilateral negotiating body in the field of disarmament. UN وتود فييت نام تأكيد أهمية مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة في مجال نزع السلاح.
    The Conference must assume its role as the sole international, multilateral negotiating body. UN فلا بد للمؤتمر أن يضطلع بدوره باعتباره الهيئة التفاوضية الدولية المتعدِّدة الأطراف الوحيدة.
    The Conference is the world's sole multilateral disarmament-treaty negotiating body. UN والمؤتمر هو الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة في العالم المعنيّة بمعاهدة لنزع السلاح.
    I am also honoured to represent my Government in this important negotiating body. UN ويشرفني أيضا أن أمثل حكومتي في هيئة التفاوض المهمة هذه.
    Singapore was also a member of the Intergovernmental negotiating body on the Framework Convention on Tobacco Control. UN وسنغافورة عضو أيضا في هيئة التفاوض الحكومية الدولية بشأن اتفاقية إطارية للرقابة على التبغ.
    It is high time for the CD, the sole negotiating body for disarmament affairs, to dust itself off and once again become relevant. UN لقد حان الوقت لمؤتمر نزع السلاح، وهو هيئة التفاوض الوحيدة في شؤون نزع السلاح، كي يعود إلى العمل ويصبح موضوعياً من جديد.
    It was also stated that the General Assembly could establish a negotiating body parallel to the Conference. UN كما ذُكر أنه يمكن للجمعية العامة أن تُنشئ هيئة تفاوضية موازية للمؤتمر.
    It is our position that the Conference on Disarmament is a unique negotiating body on questions of disarmament and international security and has global significance. UN وموقفنا هو أن مؤتمر نزع السلاح يمثل هيئة تفاوضية فريدة بشأن مسائل نزع السلاح والأمن الدولي ويكتسي أهمية عالمية.
    In this context, they emphasised the role of the Conference on Disarmament as the sole multilateral disarmament negotiating body of the international community. UN وأكدوا في هذا السياق دور مؤتمر نزع السلاح بوصفه المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد الأطراف للمجتمع الدولي بشأن نزع السلاح.
    It is the negotiating body of the international community for multilateral arms control, non-proliferation and disarmament issues. UN فهو هيئة تفاوض متعددة الأطراف للمجتمع الدولي بشأن قضايا الحد من الأسلحة، وعدم الانتشار، ونزع السلاح.
    Agreement on the admission of the 23 countries already accepted for membership, and their fullest possible integration into all aspects of the CD's work in the meantime, will help to demonstrate that the CD remains capable of serving the international community as its negotiating body for disarmament and arms control agreements. UN ومن شأن الموافقة على انضمام اﻟ ٣٢ بلدا التي قُبلت بالفعل للعضوية، والسماح باندماجها الى أقصى حد في كافة جوانب أعمال مؤتمر نزع السلاح في هذه اﻷثناء، أن يساعد على اثبات أن مؤتمر نزع السلاح يظل قادراً على خدمة المجتمع الدولي باعتباره هيئته التفاوضية لاتفاقات نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة.
    Finland attaches great importance to the Conference on Disarmament as the sole multilateral disarmament negotiating body and a crucial part of the United Nations disarmament machinery. UN إن فنلندا تعلق أهمية كبيرة على مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة المتعددة الأطراف الوحيدة المعنية بالتفاوض بشأن نزع السلاح، وبوصفه جزءاً مهماً في آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    In that resolution two intergovernmental bodies were established as subsidiary bodies of the World Health Assembly: a pre-negotiation Working Group on the WHO Framework Convention on Tobacco Control, and an Intergovernmental negotiating body, the formal body established to negotiate the convention. UN وبمقتضى ذلك القرار أُنشئت هيئتان حكوميتان دوليتان بوصفهما هيئتين فرعيتين لجمعية الصحة العالمية وهما: الفريق العامل المعني باتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية لمكافحة التبغ لما قبل المفاوضات وهيئة تفاوض حكومية دولية هي الهيئة الرسمية المنشأة للتفاوض بشأن الاتفاقية.
    The heads of State and Government of the NonAligned Movement reaffirmed the importance of the Conference on Disarmament as the sole multilateral negotiating body on disarmament and emphasized the necessity of starting negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified framework of time, including a nuclear weapons convention. UN وأكد رؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز من جديد أهمية مؤتمر نزع السلاح باعتباره هيئة المفاوضات المتعددة الأطراف الوحيدة المعنية بنزع السلاح وأكدوا ضرورة بدء المفاوضات بشأن وضع برنامج متدرج لإزالة الأسلحة النووية بالكامل ضمن إطار زمني محدد، بما في ذلك وضع اتفاقية للأسلحة النووية.
    The underpinning concept – a process leading from the mobilization of world attention by the adoption of resolutions, through more focused debate on specific issues, to the eventual negotiation of treaties in the multilateral negotiating body – remained valid. UN فالمفهوم اﻷساسي لا يزال صالحا، وهو عبارة عن عملية تبدأ بحشد الاهتمام العالمي من خلال اتخاذ القرارات، مرورا بإجراء مناقشة أكثر تركيزا تتناول مسائل محددة، وتؤدي في نهاية المطاف إلى التفاوض بشأن المعاهدات في إطار هيئة للتفاوض متعددة اﻷطراف.
    We believe that the Conference can and should fulfil its mandate not only as a deliberating body but also as a negotiating body. UN ونعتقد أن المؤتمر قادر على الوفاء بمهمته، بل إنه يجب أن يقوم بذلك، لا كهيئة للمناقشات فحسب، بل أيضاً كهيئة تفاوضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more