"negotiating capacity of" - Translation from English to Arabic

    • القدرة التفاوضية
        
    • القدرات التفاوضية
        
    Continued support from all stakeholders will be necessary to strengthen the trade negotiating capacity of the least developed countries. UN وسيكون من اللازم استمرار تقديم الدعم من كل ذوي المصلحة لتعزيز القدرة التفاوضية التجارية لأقل البلدان نموا.
    Analysis of negotiation proposals and their development implications, and strengthening of the negotiating capacity of developing countries, should continue to be provided by UNCTAD. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد توفير تحليل لمقترحات التفاوض وتأثيراتها الإنمائية، وتعزيز القدرة التفاوضية للبلدان النامية.
    They noted that the steady stream of activities carried out since 2003 by UNCTAD had contributed greatly to enhancing understanding of the issues involved and building up the negotiating capacity of developing countries. UN ولاحظوا أن تيار الأنشطة المستمر الذي اضطلع به الأونكتاد منذ عام 2003 ساهم مساهمة جليلة في تعزيز فهم هذه القضايا وبناء القدرة التفاوضية للبلدان النامية.
    In addition, he favoured UNCTAD’s more active involvement in increasing the negotiating capacity of those countries, particularly with regard to the choice of negotiating strategy and tactical issues. UN وهو باﻹضافة إلى ذلك يؤيد مشاركة اﻷونكتاد على نحو أكثر نشاطاً في تعزيز القدرة التفاوضية لتلك البلدان، وبخاصة فيما يتعلق باختيار استراتيجية وأسلوب التفاوض.
    In this context, we welcome the steps undertaken by the G-77 and G-24 in order to harmonise developing countries' positions at various international fora and to strengthen further the negotiating capacity of the South. UN وفي هذا السياق، نرحب بالخطوات التي اتخذتها مجموعة الـ 77 ومجموعة الـ 24 من أجل المواءمة بين مواقف البلدان النامية في عدة منتديات دولية، وتعزيز القدرات التفاوضية لبلدان الجنوب بشكل أكبر.
    12. The negotiating capacity of tourism service suppliers from developing countries is largely determined by the following factors: UN ٢١- إن القدرة التفاوضية لموردي الخدمات السياحية في البلدان النامية تتحدد، بدرجة كبيرة، بالعوامل التالية:
    It needs to improve, with international support, the technology-absorbing capacity of enterprises, and the negotiating capacity of SMEs. UN ويتعين عليها القيام، بدعم دولي، بتحسين قدرة المشاريع على استيعاب التكنولوجيا، وتحسين القدرة التفاوضية في المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    He concluded by observing that during the implementation of the RCF, the negotiating capacity of OAU with pharmaceutical companies would be strengthened. UN واختتم كلامه بالإشارة إلى أنه سيجري أثناء تنفيذ إطار التعاون الإقليمي تعزيز القدرة التفاوضية لمنظمة الوحدة الأفريقية مع شركات صناعة الأدوية.
    However, this process has been useful for enhancing the negotiating capacity of the developing countries and the least-developed countries (LDCs), including the capacity to analyze the issues and positions of their trading partners. UN غير أن هذه العملية كانت مفيدة في تعزيز القدرة التفاوضية للبلدان النامية ولأقل البلدان نمواً، بما في ذلك القدرة على تحليل القضايا ومواقف شركائها التجاريين.
    Negotiations of bilateral and regional free trade agreements also additionally burden the limited negotiating capacity of many developing countries. UN والمفاوضات بشأن مناطق التجارة الحرة الثنائيـة والإقليمية تضيف أيضا عبئــا إضافيا على القدرة التفاوضية المحدودة لـدى كثير من البلدان النامية.
    The Secretary-General's proposals relating to actions 11 to 13 are interesting but will require further consideration, as they have more direct impact on the negotiating capacity of Member States. UN أما اقتراحات الأمين العام المتصلة بالإجراءات من 11 إلى 13، فإنها شيقة ولكنها تتطلب المزيد من الدراسة لأن لها تأثيرا مباشرا على القدرة التفاوضية للدول الأعضاء.
    The first was that no action contemplated in the reform effort should have a negative impact on the negotiating capacity of developing countries, particularly as regards the provision of services to meetings of the Group and the publications intended to serve as important elements in the decision-making process. UN أما الاعتبار الأول فهو أنه لا ينبغي لأي عمل متوخى في جهد الإصلاح أن يكون له أثر سلبي على القدرة التفاوضية للبلدان النامية، ولا سيما فيما يتعلق بتقديم الخدمات لاجتماعات المجموعة والمنشورات التي يقصد بها أن تكون عناصر هامة في عملية اتخاذ القرارات.
    The Committee also recognized that the weak negotiating capacity of most African countries also prevented them from engaging effectively in climate change negotiations and defending their position. UN وأقرت اللجنة أيضاً بأن ضعف القدرة التفاوضية لغالبية البلدان الأفريقية يحول دون مشاركتها على نحو فعَّال في المفاوضات المتعلقة بتغير المناخ والدفاع عن موقفها في هذا الشأن.
    Regional, bilateral and multilateral trade negotiations will be monitored and evaluated with a view to enhancing the negotiating capacity of the region on the issues of protectionism and developing the region's ability to negotiate the elimination of barriers to its exports. UN وسيتم رصد وتقييم المفاوضات التجارية الاقليمية والثنائية والمتعددة اﻷطراف بغية تعزيز القدرة التفاوضية للمنطقة بشأن مسائل الحمائية وتنمية قدرة المنطقة على التفاوض بشأن ازالة الحواجز التي تعرقل صادراتها.
    For example, in the area of macroeconomic policy and management, although UNDP is not a party to the negotiations between Governments and the World Bank and IMF, it can play a key role in strengthening the negotiating capacity of Governments and their ability to make rational and informed policy choices. UN ففي مجال سياسة الاقتصاد الكلي وإدارته، على سبيل المثال، يستطيع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وإن لم يكن طرفا في المفاوضات بين الحكومات من جهة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي من الجهة اﻷخرى، أن يقوم بدور رئيسي في تعزيز القدرة التفاوضية للحكومات وقدرتها على اختيار السياسات اختيارا رشيدا ومستنيرا.
    That point has been recognized in technical cooperation programmes to strengthen the negotiating capacity of least developed countries in WTO, as well as in the steps taken to strengthen the Executive Director Offices of African countries in the Bretton Woods institutions. UN وقد جرى التسليم بهذه النقطة في برامج التعاون التقني لتعزيز القدرة التفاوضية لأقل البلدان نموا في منظمة التجارة العالمية، وكذلك في الخطوات المتخذة لتعزيز مكاتب المديرين التنفيذيين للبلدان الأفريقية في مؤسسات بريتون وودز.
    Regional, bilateral and multilateral trade negotiations will be monitored and evaluated with a view to enhancing the negotiating capacity of the region on the issues of protectionism and developing the region's ability to negotiate the elimination of barriers to its exports. UN وسيتم رصد وتقييم المفاوضات التجارية الاقليمية والثنائية والمتعددة اﻷطراف بغية تعزيز القدرة التفاوضية للمنطقة بشأن مسائل الحمائية وتنمية قدرة المنطقة على التفاوض بشأن ازالة الحواجز التي تعرقل صادراتها.
    As noted in the report of the Secretary-General, the OIF has organized, jointly with several United Nations bodies, training courses in the economic and trade areas seeking to enhance the negotiating capacity of developing Francophone countries. UN وكما لوحظ في تقرير الأمين العام، فإن المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية قد نظمت، بالاشتراك مع عدة هيئات تابعة للأمم المتحدة، دورات تدريبية في مجالي الاقتصاد والتجارة، سعيا إلى تعزيز القدرة التفاوضية للبلدان النامية الناطقة بالفرنسية.
    It was also important to be able to benefit from international cooperation for strengthening the negotiating capacity of African countries. UN ومن المهم أيضاً توفر القدرة على الاستفادة من التعاون الدولي لأغراض تعزيز القدرات التفاوضية للبلدان الأفريقية.
    The first danger is that the negotiating capacity of developing countries seeking investment will be diminished; the second is that the proliferation of fragmented, contradictory rules will leave firms with numerous loopholes. UN وترى أن أول خطر في هذا الصدد يتمثل في إضعاف القدرات التفاوضية للبلدان النامية التي تسعى إلى الحصول على الاستثمارات، والثاني يتمثل في انتشار قواعد مجزأة ومفتتة ومتناقضة تكون هي ذاتها أيضاً وسائل لتنصل الشركات من تنفيذ هذه القواعد.
    The African Trade Policy Centre was established to serve as a think tank for African trade-related issues and to strengthen the negotiating capacity of African policy experts and decision makers on issues of trade. UN وأنشئ المركز الأفريقي للسياسة التجارية ليكون بمثابة " مجمع فكري " فيما يتعلق بالقضايا الأفريقية المتعلقة بالتجارة ولتدعيم القدرات التفاوضية لخبراء السياسة العامة وصناع القرارات الأفارقة بشأن القضايا المتعلقة بالتجارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more