"negotiating positions" - Translation from English to Arabic

    • المواقف التفاوضية
        
    • مواقف تفاوضية
        
    • مواقفها التفاوضية
        
    • والمواقف التفاوضية
        
    • مواقفهم التفاوضية
        
    Related to this, coordination of negotiating positions of ESCWA countries in international forums was advocated. UN وفي هذا المجال، تمت الدعوة لتنسيق المواقف التفاوضية لبلدان الإسكوا في المنتديات الدولية.
    The text to be adopted does not represent, as many would have us believe, a balance in negotiating positions. UN والنص الذي سيعتمد لا يشكل، كما يريد الكثير أن نعتقد، توازنا في المواقف التفاوضية.
    This contributed to the coordination of the negotiating positions of member countries at the sixth ministerial conference of the World Trade Organization (WTO). UN وقد ساهم هذا في تنسيق المواقف التفاوضية للبلدان الأعضاء في المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية.
    The services negotiations were extremely complex, and all countries needed to get a good understanding of the issues at stake to be able to take sound negotiating positions. UN وذكرت أن المفاوضات المتعلقة بالخدمات معقدة للغاية، وأن من الضروري أن تحيط جميع البلدان إحاطة جيدة بالقضايا المعنية كي تتمكن من اتخاذ مواقف تفاوضية سليمة.
    National negotiating positions, on the other hand, will always require a centralized definition of national priorities. UN ومن جهة أخرى، تتطلب المواقف التفاوضية الوطنية دوماً تعريفاً مركزياً للأولويات الوطنية.
    Thus during negotiations social partners had the opportunity to air their views and to propose changes to the negotiating positions of the Government. UN وهكذا أتيحت للشركاء الاجتماعيين فرصة أثناء المفاوضات لإبداء آرائهم واقتراح تغييرات في المواقف التفاوضية للحكومة.
    The social partners, moreover, were consulted during the preparation of the Government's negotiating positions and kept abreast of developments. UN وعلاوة على ذلك، استشير الشركاء الاجتماعيون أثناء إعداد المواقف التفاوضية للحكومة، وظلوا على علم بالتطورات.
    The European Union opposes and strongly condemns all attempts to strengthen negotiating positions through gains on the battlefield. UN ويعارض الاتحاد اﻷوروبي ويدين بشدة جميع المحاولات الرامية إلى تعزيز المواقف التفاوضية عن طرق تحقيق مكاسب في ساحة القتال.
    (iii) Increased number of cases in which country negotiating positions have been enriched through analytical input and business sector participation, with the support of ITC, to enable decision makers to integrate business dimensions into trade negotiations UN ' 3` زيادة عدد الحالات التي أثريت فيها المواقف التفاوضية للبلدان من خلال المدخلات التحليلية ومشاركة القطاع التجاري، وذلك بدعم من المركز، لتمكين متخذي القرارات من إدماج أبعاد الأعمال التجارية في المفاوضات التجارية
    Many also indicated an increased capacity to build more effective and integrated policy responses to the changing global economy, in preparing position papers, formulating negotiating positions and drafting trade and investment laws. UN وأشار كثير منهم إلى زيادة قدرته على صياغة استجابات سياساتية أكثر فعالية وتكاملا في مواجهة الاقتصاد العالمي المتغير وإعداد ورقات المواقف وصياغة المواقف التفاوضية ووضع قوانين التجارة والاستثمار.
    33. That change in direction was reflected in the daily operations of the organization, as well as in the negotiating positions of its members. UN 33 - وينعكس هذا التغيير الطارئ في الاتجاه الذي اتجهته العمليات اليومية للمنظمة، وكذلك في المواقف التفاوضية لأعضائها.
    The approaches taken by Member States are quite divergent. In those circumstances, there is no alternative but to work patiently to narrow the gap between negotiating positions. UN فالنهج التي تتخذها لدول الأعضاء متباينة تماما، وفي هذه الظروف لا يوجد بديل سوى العمل الدؤوب على تضييق الفجوة بين المواقف التفاوضية.
    However, steps to reinforce the negotiating positions of developing countries in global production chains will be essential for those benefits to materialize. UN وعلى الرغم من ذلك، فلكي تتحقق هذه الفوائد، لا بد من اتخاذ خطوات لتعزيز المواقف التفاوضية للبلدان النامية في سلاسل الإنتاج العالمية.
    In 2010, regional workshops were organized for member States of these two regions, which provided a forum for the exchange of negotiating positions and the sharing of implementation experiences and best practices. UN وفي عام 2010، نُظّمت حلقات عمل إقليمية للدول الأعضاء من هاتين المنطقتين أتاحت محفلاً لتبادل المعلومات عن المواقف التفاوضية والتجارب المكتسبة في مجال التنفيذ وأفضل الممارسات.
    The G19 is a group of former SLA-Abdul Wahid commanders and their followers, who were disaffected with Abdul Wahid's negotiating positions at Abuja. UN وتضم مجموعة الـ 19 بعض القادة السابقين في جناح عبد الواحد في جيش تحرير السودان مع أنصارهم، الذي استاءوا من المواقف التفاوضية التي اتخذها عبد الواحد في أبوجا.
    With its entirely informal nature, this approach would not in any way affect the negotiating positions of the various countries, but, instead, would enable them to exchange ideas, explore alternatives and move forward towards the objectives of disarmament. UN إن هذا النهج الذي يتسم بطابع غير رسمي تماما لن يؤثر بأي شكل من الأشكال في المواقف التفاوضية لمختلف البلدان، بل سيمكّنها من تبادل الأفكار، وبحث البدائل والمضي قُدُما نحو أهداف نزع السلاح.
    UNCTAD and the World Tourism Organization should assist developing countries in analysing the prevailing market and regulatory situation and in devising a range of options to be considered when formulating negotiating positions. UN وينبغي أن يساعد اﻷونكتاد ومنظمة السياحة العالمية البلدان النامية في تحليل الحالة السائدة في السوق وفي المجال التنظيمي، وفي وضع مجموعة من الخيارات التي يُنظر فيها عند صياغة المواقف التفاوضية.
    Every delegation with opposing negotiating positions evidently thinks that losing time serves its own national interests. UN ومن الجلي أن كل وفد لـه مواقف تفاوضية معارضة يظن أن إضاعة الوقت تخدم مصالحه الوطنية.
    All JITAP countries prepared negotiating positions for the Cancún conference and elaborated a compendium of key negotiating issues of interest to their countries for their delegations. UN وإن بلدان البرنامج المتكامل جميعها أعدت لوفودها مواقف تفاوضية من أجل مؤتمر كانكون، كما أعدت خلاصة للمسائل التفاوضية الرئيسية ذات الاهتمام بالنسبة لبلدانها.
    This would provide developing countries with background information for the formulation of their negotiating positions. UN وهذا من شأنه أن يزود البلدان النامية بمعلومات أساسية ﻹعداد مواقفها التفاوضية.
    The current negotiating positions spanned a wide range of approaches. UN والمواقف التفاوضية الراهنة قوامها مجموعة واسعة من النهوج.
    In this regard, ECA, in collaboration with the African Union (AU) organized a meeting of African Ministers of Trade in Arusha, Tanzania to enable them define and synchronize their negotiating positions. UN وفي هذا الصدد، نظمت اللجنة، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي، اجتماعا لوزراء التجارة الأفريقيين في أروشا، تنزانيا، لتمكينهم من تحديد وتنسيق مواقفهم التفاوضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more