"negotiating teams" - Translation from English to Arabic

    • أفرقة التفاوض
        
    • فريقي التفاوض
        
    • أفرقة تفاوض
        
    • فريقا التفاوض
        
    • الفريق المفاوض
        
    • وفدين يتفاوضان
        
    Both parties are interested in establishing the administrative council for the Agreement, which would normally comprise the negotiating teams of both parties. UN ويبدي البلدان حرصا على إنشاء المجلس الإداري للاتفاق وهو عادة ما يتكون من أفرقة التفاوض الممثلة للطرفين.
    They also met with the experts from the negotiating teams of both sides on their specific issues of focus. UN وعقدوا أيضا اجتماعات مع خبراء من أفرقة التفاوض التابعة لكلا الجانبين بشأن المسائل المحددة التي تركز عليها هذه الأفرقة.
    In this regard, the UNCTAD secretariat was requested to hold consultations with the heads of the negotiating teams of the contracting parties; UN وبهذا الصدد، طُلب من أمانة الأونكتاد اجراء مشاورات مع رؤساء أفرقة التفاوض التابعة للأطراف المتعاقدة؛
    This positive development has not, however, been followed so far by a meeting of the negotiating teams. UN بيد أن ذلك التطور الإيجابي لم يسفر إلى حد الآن عن اجتماع فريقي التفاوض.
    The Contact Group calls on all parties to establish unified negotiating teams and agree on common positions. UN ويدعو فريق الاتصال جميع الأطراف إلى أن تشكل أفرقة تفاوض موحدة وأن تتفق على مواقف مشتركة.
    It was agreed that Israeli and Palestinian negotiating teams would start " final status " talks in Ramallah today, and that a deadline for a framework agreement would be set for 15 February 2000, prior to a final agreement to be reached by September 2000. UN واتفق على أن يشرع فريقا التفاوض اﻹسرائيلي والفلسطيني في محادثات " الوضع النهائي " في رام الله اليوم وأن يحدد موعد ١٥ شباط/فبراير ٢٠٠٠ لوضع اتفاق إطاري، قبل بلوغ اتفاق نهائــي بحلول أيلول/سبتمبر ٢٠٠٠.
    Accompanying the president and his Soviet counterpart... is the secretary of state and members of... the Soviet and American negotiating teams. Open Subtitles يرافق الأمريكي ونظيره السوفييتي السكرتير العام وعدد من الفريق المفاوض من البلدين
    Women have an important role in the peace process as advisers to the leader of the Greek Cypriot Community and members of the negotiating teams. UN وللنساء دور هام في عملية السلام بوصفهن مستشارات لزعيم مجتمع القبارصة الأتراك وأعضاء أفرقة التفاوض.
    Simulation exercises were conducted to prepare the negotiating teams for meetings of their Working Party and with their trading partners. UN وأجريت تمارين محاكاة لإعداد أفرقة التفاوض لاجتماعات فرقة العمل الخاصة بها واجتماعات فرقائها التجاريين.
    In particular, he met again with the heads of the three Russian negotiating teams, with the Deputy Foreign Minister, UN وبصفة خاصة اجتمع مرة أخرى برؤساء أفرقة التفاوض الروسية الثلاثة، ومع نائب وزير الخارجية، السيد ف.
    As women have largely been excluded and have not been part of the negotiating teams thus far, this will also require measures to ensure their full participation in all aspects of the process. UN وبالنظر إلى أن المرأة أقصيت إلى حد كبير ولم تكن جزءاً من أفرقة التفاوض حتى الآن، فإن ذلك سيتطلب أيضاً اتخاذ تدابير لضمان مشاركتها الكاملة في جميع جوانب العملية.
    The representation of Aboriginal women on negotiating teams varies by Aboriginal group. UN 159- تمثيل نساء الشعوب الأصلية في أفرقة التفاوض تتفاوت حسب فريق الشعوب الأصلية.
    Its immediate effect has been better readiness of the negotiating teams in acceding countries for WTO working parties on accessions. UN وتمثل أثره المباشر في تحسين مدى استعداد أفرقة التفاوض في البلدان الساعية إلى الانضمام للمشاركة في الأفرقة العاملة المعنية بعمليات الانضمام التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    The Council welcomes the use of inter-agency negotiating teams led by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, to advocate the respect of humanitarian principles in the field and the development of contingency planning. UN ويرحب المجلس باستخدام أفرقة التفاوض المشتركة بين الوكالات بقيادة مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية للدعوة إلى احترام المبادئ اﻹنسانية في الميدان وتطوير التخطيط للطوارئ.
    The statement of the Third Regional Consultation on the Impact of Armed Conflict on Children in West and Central Africa recommends that peace missions, reconciliation forums and all peace-building efforts should incorporate women as key members of negotiating teams. UN ويوصي بيان المشاورات اﻹقليمية الثالثة حول أثر النزاع المسلح على اﻷطفال في غرب ووسط أفريقيا بأن تضم بعثات السلام ومحافل المصالحة وجميع جهود بناء السلام النساء كأعضاء رئيسيين في أفرقة التفاوض.
    Technical advisory missions were sent to Cape Verde, Ethiopia and Sudan in preparation for the first working party on accession. UNCTAD provided policy advice, trained and prepared the members of the negotiating teams on both substance and procedures, and carried out simulation exercises. UN وقد أوفدت بعثات استشارية تقنية إلى الرأس الأخضر وإثيوبيا والسودان تحضيراً لأول اجتماع لفرقة عاملة معنية بالانضمام؛ وتم إسداء المشورة في مجال السياسات العامة، كما تم تدريب وإعداد أعضاء أفرقة التفاوض بشأن مواضيع المفاوضات وإجراءاتها؛ ونُفذت تمارين محاكاة.
    Intensive training sessions were organized in Geneva and in the capitals for members of the negotiating teams on how to manage the Working Party on accession. UN ونُظمت دورات تدريبية مكثفة في جنيف وفي العواصم لأعضاء أفرقة التفاوض بشأن كيفية إدارة أعمال الفرقة العاملة المعنية بالانضمام.
    In this connection, the vision and statecraft provided by the leaders of the negotiating teams on both sides must be commended. UN وفي هذا الصدد، يجب التنويه برؤية قادة فريقي التفاوض لدى الجانبين وحنكتهم في إدارة شؤون الدولة.
    This brought both negotiating teams back together and led to discussions, but those failed to make any progress on the 14-mile area of controversy or the issue of linkage between the implementation of the security and oil agreements. UN وقد سمح ذلك بعودة فريقي التفاوض مجددا إلى طاولة المفاوضات وأدى إلى إجراء مناقشات، ولكن تعذّر إحراز أي تقدم بشأن منطقة الأربعة عشر ميلا المتنازع عليها أو مسألة الصلة بين تنفيذ الاتفاقات الأمنية والنفطية.
    A small minority of Innu women are on Innu negotiating teams regarding the devolution of Child, Youth and Family Services, Income Support, and Education. UN وتوجد أغلبية صغيرة من نساء الإينو في أفرقة تفاوض الإينو بشأن أيلولة الخدمات المتعلقة بالأطفال، والشباب والأسرة، ودعم الدخل، والتعليم.
    Croatia's invitation in April 2000 to the Federal Republic of Yugoslavia to attend a fifth round of negotiations, together with the Yugoslav side's acceptance of that invitation, have not been followed so far by a meeting of the negotiating teams. UN وإلى الآن لم يعقد فريقا التفاوض أي اجتماعات إثر الدعوة التي وجهتها كرواتيا إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في نيسان/أبريل 2000 لحضور جولة خامسة من المفاوضات، وقبول الجانب اليوغوسلافي لهذه الدعوة.
    Accompanying the president and his Soviet counterpart is the secretary of state and members of the Soviet and US negotiating teams. Open Subtitles يرافق الأمريكي ونظيره السوفييتي السكرتير العام وعدد من الفريق المفاوض من البلدين
    I got both negotiating teams buttoned up, waiting on you. - We've got a situation here. Open Subtitles ما الذي يجري لدي وفدين يتفاوضان وأنا في أهبة الاستعداد أنتظر منك الأخبار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more