"negotiation in the conference on disarmament" - Translation from English to Arabic

    • التفاوض في مؤتمر نزع السلاح
        
    • المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح
        
    • للتفاوض في مؤتمر نزع السلاح
        
    • إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن
        
    • للمفاوضات في مؤتمر نزع السلاح
        
    We also ask them to reaffirm and maintain their declared moratoriums on nuclear testing and their willingness to participate in the negotiation in the Conference on Disarmament of a fissile material cut-off treaty. UN ونطلب إليهما أيضاً إعادة تأكيد ومواصلة الوقف الاختياري للتجارب النووية الذي أعلنت عنه كل منهما واستعدادهما للاشتراك في التفاوض في مؤتمر نزع السلاح بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    India supports the negotiation in the Conference on Disarmament of a fissile material cut-off treaty that is universal, non-discriminatory and verifiable. UN وتؤيد الهند التفاوض في مؤتمر نزع السلاح على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية تكون عالمية ولا تمييزية ويمكن التحقق منها.
    Ultimately, the cornerstone of a multilateral architecture for space security would be negotiation in the Conference on Disarmament of a legally binding ban, appropriate in scope, on space-based weapons. UN وفي نهاية المطاف، إن حجر الزاوية في إقامة بنية متعددة الأطراف لأمن الفضاء سيكون التفاوض في مؤتمر نزع السلاح على فرض حظر ملزم قانونا وذي نطاق ملائم لنشر الأسلحة في الفضاء.
    The European Union attaches a clear priority to the negotiation in the Conference on Disarmament of a fissile material cut-off treaty (FMCT) as a means to strengthen nuclear disarmament and non-proliferation. UN ويعلق الاتحاد الأوروبي أولوية واضحة على المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن عقد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية كوسيلة لتعزيز نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    With such disparate views, there was no prospect of this issue being taken up for negotiation in the Conference on Disarmament in 1997. UN وبمثل هذا التباين في اﻵراء لــم تكن هنــاك إمكانية لعــرض هذا الموضوع للتفاوض في مؤتمر نزع السلاح في عام ١٩٩٧.
    This consensus decision provided for negotiation in the Conference on Disarmament of a universal, non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty. UN وهذا القرار التوافقي أتاح فرصة التفاوض في مؤتمر نزع السلاح لإبرام معاهدة عالمية غير تمييزية متعددة الأطراف يمكن التحقق منها بفعالية على الصعيد الدولي.
    Moreover, the draft resolution calls for the negotiation in the Conference on Disarmament of an effectively verifiable fissile material cut-off treaty. UN وبالإضافة إلى ذلك، يدعو مشروع القرار إلى التفاوض في مؤتمر نزع السلاح لوضع معاهدة يمكن التحقق منها بصورة فعالة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The EU attaches special importance to the negotiation in the Conference on Disarmament of a treaty banning the production of fissile material for weapons purposes as a means to strengthen nuclear non-proliferation and disarmament. UN ويعلق الاتحاد الأوروبي أهمية خاصة على التفاوض في مؤتمر نزع السلاح حول معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة، وذلك كوسيلة لتعزيز عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    A key element of a multilateral architecture for space security would be negotiation in the Conference on Disarmament of an appropriately scoped, legally binding ban on space-based weapons. UN فمن العناصر الرئيسية للهيكل المتعدد الأطراف لأمن الفضاء التفاوض في مؤتمر نزع السلاح على فرض حظر ذي نطاق ملائم وملزم قانونا على الأسلحة الفضائية.
    The European Union attaches a clear priority to the negotiation in the Conference on Disarmament, without preconditions, of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices (FMCT), as a means to strengthen disarmament and non-proliferation. UN ويعلق الاتحاد الأوروبي أولوية واضحة على التفاوض في مؤتمر نزع السلاح من دون شروط مسبقة لإبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية وأجهزة تفجيرها بوصف ذلك وسيلة لتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار.
    15. The Conference notes the willingness expressed by India and Pakistan to participate in the negotiation in the Conference on Disarmament of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN 15 - ويلاحظ المؤتمر ما أعربت عنه الهند وباكستان من رغبة في الاشتراك في التفاوض في مؤتمر نزع السلاح على معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    " 2. Urges the Executive Director of the United Nations Environment Programme to follow up on all environmental issues under negotiation in the Conference on Disarmament; UN " ٢ - تحث المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على الاهتمام بالمسائل التي يدور حولها التفاوض في مؤتمر نزع السلاح والتي تتصل بالبيئة وعلى متابعة هذه المسائل؛
    Without prejudice to the highest priority we attach to the goal of nuclear disarmament, India supports the negotiation in the Conference on Disarmament of a multilateral, non-discriminatory and internationally verifiable fissile material cut-off treaty (FMCT) that meets India's national security interests. UN ودون المساس بالأولوية القصوى التي نوليها لهدف نزع السلاح النووي، تؤيد الهند التفاوض في مؤتمر نزع السلاح على معاهدة متعددة الأطراف وغير تمييزية ويمكن التحقق منها دوليا لوقف إنتاج المواد الانشطارية، تلبي المصالح الأمنية الوطنية للهند.
    Without prejudice to the priority we attach to nuclear disarmament, we support the negotiation in the Conference on Disarmament of a non-discriminatory and internationally verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices that meets India's national security interests. UN ودون المساس بالأولوية التي نوليها لنزع السلاح النووي، فإننا نؤيد التفاوض في مؤتمر نزع السلاح على معاهدة غير تمييزية يمكن التحقق منها دوليا لحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة النووية الأخرى والتي تلبي المصالح الأمنية الوطنية للهند.
    Ms. Sanders (United States of America): Fundamentally, the United States supports the negotiation in the Conference on Disarmament of a ban, in the form of a legally-binding fissile material cut-off treaty (FMCT), on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN السيدة ساندرز (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالانكليزية): تؤيد الولايات المتحدة، كمبدأ أساسي، التفاوض في مؤتمر نزع السلاح على فرض حظر، في شكل معاهدة ملزمة قانونا لوقف إنتاج المواد الانشطارية، على إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة.
    South African delegations here in New York, at the Conference on Disarmament in Geneva and at the diplomatic conference held in Oslo that successfully negotiated an anti-personnel landmines (APLM) total-ban treaty have consistently indicated that we are willing to explore ways and means of enhancing the existing international agreement to ban landmines through negotiation in the Conference on Disarmament of a defined and focused transfer ban. UN لقد دأبت وفود جنــــوب أفريقيا هنا في نيويورك، وفي مؤتمر نزع السلاح فــــي جنيف، وفي المؤتمر الدبلوماسي المعقود في أوسلو الذي جرى فيه التفاوض بنجاح على معاهدة للحظر الشامل لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، على تبيان أننا على استعداد لاستكشاف الطرق والوسائل المؤدية إلى تحسين الاتفاق الدولي الساري حاليا لحظر اﻷلغام اﻷرضية عن طريق التفاوض في مؤتمر نزع السلاح على حظـــر نقلها على نحو محدد ومركز.
    To that end, China, the Russian Federation, and other countries had consistently supported the negotiation in the Conference on Disarmament of an international legal agreement on the prohibition of deployment of weapons in outer space, and of the threat or use of force against objects in outer space. UN وتحقيقا لذلك، فإن الصين والاتحاد الروسي وبلدانا أخرى تؤيد استمرار المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن اتفاق قانوني دولي بحظر نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي، والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد أجسام في الفضاء الخارجي.
    To that end, China, the Russian Federation, and other countries had consistently supported the negotiation in the Conference on Disarmament of an international legal agreement on the prohibition of deployment of weapons in outer space, and of the threat or use of force against objects in outer space. UN وتحقيقا لذلك، فإن الصين والاتحاد الروسي وبلدانا أخرى تؤيد استمرار المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن اتفاق قانوني دولي بحظر نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي، والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد أجسام في الفضاء الخارجي.
    We furthermore wish to recall that the negotiation in the Conference on Disarmament of a non-discriminatory and universal treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices constitutes a priority for the European Union. UN ونشير كذلك إلى أن الاتحاد الأوروبي يولي أولوية للتفاوض في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة عالمية غير تمييزية تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    The EU attaches clear priority to the negotiation, in the Conference on Disarmament, of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices as a means to strengthen nuclear non-proliferation and disarmament. UN ويعطي الاتحاد الأوروبي أولوية واضحة للتفاوض في مؤتمر نزع السلاح على معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى كوسيلة لتعزيز عدم الانتشار النووي ونزع السلاح.
    India supports the negotiation in the Conference on Disarmament of a verifiable treaty banning the future production of fissile material for nuclear weapons and nuclear explosive devices. UN وتؤيد الهند إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة يمكن التحقق منها لحظر إنتاج المواد الانشطارية في المستقبل لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    The EU has long attached high priority to the negotiation in the Conference on Disarmament of a fissile material cut-off treaty (FMCT) that would significantly strengthen nuclear disarmament and nonproliferation and contribute to a climate of mutual trust and security. UN ويولي الاتحاد الأوروبي منذ فترة طويلة أولوية عالية للمفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن عقد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية من شأنها أن تعزز بشكل كبير نزع السلاح النووي وعدم الانتشار وأن تسهم في إيجاد مناخ من الثقة المتبادلة والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more