We therefore need to begin anew by breaking away from the North-South divide, which has stalled so many important issues at the negotiation table. | UN | لذا علينا البدء من جديد وذلك بإزالة الخط الذي يقسمنا إلى شمال وجنوب، والذي عطل مسائل كثيرة للغاية على طاولة المفاوضات. |
Both sides must one day agree to sit down at the negotiation table to reach a final status agreement. | UN | ويجب على كلا الطرفين أن يوافقا يوما ما على الجلوس إلى طاولة المفاوضات للتوصل إلى اتفاق على الحل النهائي. |
They must come to the negotiation table to draft an international convention in that respect. | UN | وعليها أن تجلس إلى طاولة المفاوضات لوضع مشروع اتفاقية دولية في ذلك الصدد. |
Meeting in Skopje, the ministers agreed on a package of measures to give women a voice at the negotiation table. | UN | ولدى الاجتماع في سكوبي، وافق الوزراء على مجموعة من التدابير تُفضي إلى إعطاء المرأة صوتا في مائدة المفاوضات. |
All parties to the conflict should cease all hostilities and sit at the negotiation table. | UN | :: ينبغي لجميع أطراف النـزاع وقف أعمال القتال والجلوس إلى مائدة المفاوضات. |
The Grail participation in the campaign " Women building Peace from the village council to the negotiation table " . | UN | وشاركت المنظمة في حملة ' ' دور المرأة في بناء السلام: من مجلس القرية إلى مائدة المفاوضات``. |
Religious leaders and authorities have also played an important role in bringing parties to conflict to the negotiation table. | UN | كما يؤدي الزعماء الروحيون والسلطات الدينية دورا هاما في جلب أطراف الصراع إلى طاولة المفاوضات. |
Therefore, soon after assuming State responsibilities, President U Thein Sein invited all armed groups to the negotiation table to take part in peace talks. | UN | ولذلك، دعا الرئيس يو ثين سين جميع الجماعات المسلحة، فور توليه مسؤوليات الدولة، إلى الجلوس إلى طاولة المفاوضات للمشاركة في محادثات السلام. |
Anger and rage have no place at the negotiation table. | Open Subtitles | الغضب والانتقام لا مكان لهم على طاولة المفاوضات |
White House sources indicate that bandari president Razani has accepted the vice president's apology and has already returned to the negotiation table. | Open Subtitles | قبل اعتذار نائبة الرئيس ورجع بالفعل إلى طاولة المفاوضات |
He was confident that the Soviet blockade of Berlin's western sectors would be enough to force the allies back to the negotiation table. | Open Subtitles | كان واثقا أنّ الحصار السوفيتي لقطاع برلين الغربي سيكون كفيلاً لإجبار الحلفاء الجلوس على طاولة المفاوضات مجددًا |
In other words, for a whole year, Mr. Anastasiades failed to display a constructive attitude and the political will necessary for a settlement and only produced excuses not to sit at the negotiation table. | UN | وبعبارة أخرى، لم يقم السيد أناستاسيادس لمدة عام كامل، بإبداء موقف بناء والإرادة السياسية اللازمة للتوصل إلى تسوية ولم يقدم سوى ذرائع لعدم الجلوس إلى طاولة المفاوضات. |
The Assistant Secretary-General for Political Affairs expressed concern about the outbreak of fighting in the Old City of Homs and urged the parties to return to the negotiation table. | UN | وأعرب الأمين العام المساعد للشؤون السياسية عن القلق إزاء اندلاع القتال في حمص القديمة وحث الأطراف على العودة إلى طاولة المفاوضات. |
The international community -- the United Nations, the Quartet, the Arab League and others -- should act together to help both sides to return to the negotiation table. | UN | ينبغي للمجتمع الدولي - ممثلاً في الأمم المتحدة، والمجموعة الرباعية، والجامعة العربية وآخرين - أن يتصرف بشكل موحد لمساعدة الطرفين على العودة إلى طاولة المفاوضات. |
We urge the warring parties to return to the negotiation table in earnest and in good faith. | UN | ونحن نحث الأطراف المتحاربة على العودة إلى مائدة المفاوضات بجدية ونية حسنة. |
His Government called on Palestinian leadership to stop pursuing unilateral actions and to join them at the negotiation table. | UN | وقال إن حكومته تدعو القيادة الفلسطينية إلى وقف تنفيذ إجراءات أحادية والانضمام إليها على مائدة المفاوضات. |
If the United States side is really interested in peace on the Korean Peninsula, it should withdraw its unreasonable allegation and convince us of its position at the negotiation table in Panmunjom. | UN | فإذا كانت الولايات المتحدة مهتمة حقا من جانبها بالسلم في شبه الجزيرة الكورية فإنه ينبغي لها أن تسحب زعمها غير المعقول وأن تقنعنا بموقفها على مائدة المفاوضات في بانمونجوم. |
Following the resumption of negotiations, negotiators appointed by the two leaders replaced the representatives at the negotiation table in July 2014. | UN | وعقب استئناف المفاوضات، حل المتفاوضان اللذين عينهما الزعيمان محل الممثلين في مائدة المفاوضات في تموز/يوليه 2014. |
For example, in the Doha Darfur peace process, the contribution of a gender adviser to the mediation process brought attention to the gender-specific aspects of the peace process at the negotiation table. | UN | فعلى سبيل المثال، في عملية الدوحة للسلام في دارفور، لفتت مساهمة مستشار معني بالمسائل الجنسانية في عملية الوساطة الانتباه إلى الجوانب المتعلقة بنوع الجنس في عملية السلام على مائدة المفاوضات. |
General Mangou also welcomed the President's initiative to hold consultations with the various segments of the population and called upon the Forces nouvelles to return to the negotiation table. | UN | ورحب الفريق الأول مانغو أيضا بمبادرة الرئيس بإجراء مشاورات مع مختلف شرائح السكان ودعا القوات الجديدة إلى العودة إلى مائدة المفاوضات. |
You need to give up trying to control me before we can sit at the negotiation table. | Open Subtitles | يجب عليكِ التخلي عن محاولة السيطرة عليّ قبل أن نتمكن من الجلوس على طاولة التفاوض |