"negotiations are" - Translation from English to Arabic

    • وهناك مفاوضات
        
    • المفاوضات هي
        
    • المفاوضات لا
        
    • فإن المفاوضات
        
    • تكون المفاوضات
        
    • وثمة مفاوضات
        
    • وتجري المفاوضات
        
    • إن المفاوضات
        
    • أن المفاوضات
        
    • المفاوضات بشأنها
        
    • ويجري حاليا التفاوض بشأن
        
    • ولا تزال المفاوضات
        
    • وتجري مفاوضات
        
    • المفاوضات أمر
        
    • المفاوضات حاليا
        
    negotiations are under way with other States to secure similar agreements. UN وهناك مفاوضات جارية مع دول أخرى لضمان إبرام اتفاقات مماثلة.
    negotiations are under way with other States to secure similar agreements. UN وهناك مفاوضات جارية مع دول أخرى لضمان إبرام اتفاقات مماثلة.
    It should not be forgotten that Article 33 of the United Nations Charter states that negotiations are the primary means of settling international disputes. UN وينبغي ألا يُنسى أن المادة 33 من ميثاق الأمم المتحدة ترى أن المفاوضات هي الوسيلة الرئيسية لتسوية المنازعات الدولية.
    Although the negotiations are continuing, the situation on the ground remains tense. UN وعلى الرغم من استمرار المفاوضات لا تزال الحالة في الميدان متوترة.
    However, given that the above-mentioned analysis has not yet been completed, negotiations are currently under way regarding a further 12-month extension. UN على أنه بالنظر إلى أن التحليل المذكور أعلاه لم يكتمل بعد، فإن المفاوضات تجري حاليا بشأن تمديد لمدة 12 شهرا.
    The negotiations are frequently protracted and demanding; however, the potential benefit of resolving the dispute informally is substantial. UN وغالبا ما تكون المفاوضات مطوّلة ومضنية؛ غير أن المنافع المحتملة لتسوية النزاع بشكل غير رسمي كبيرة.
    negotiations are currently ongoing with a number of Member States, in particular with Brazil, Burundi, Nicaragua, Republic of Moldova and Peru. UN وثمة مفاوضات جارية حاليا مع عدد من الدول الأعضاء، وخصوصا البرازيل وبوروندي وبيرو وجمهورية مولدوفا ونيكاراغوا.
    negotiations are now under way to formalize agreements to this end with the municipal authorities of Buenos Aires. UN وتجري المفاوضات الآن لوضع اتفاقات مع السلطات البلدية ببوينس أيرس تحقيقا لهذا الغرض.
    negotiations are not merely the business of treaty—making. UN إن المفاوضات لا تقتصر على مجرد وضع المعاهدات.
    The Palestinians need to know that the negotiations are credible. UN ومن الضروري أن يعرف الفلسطينيون أن المفاوضات ذات مصداقية.
    negotiations are under way with other States to secure similar agreements. UN وهناك مفاوضات جارية مع دول أخرى لضمان إبرام اتفاقات مماثلة.
    negotiations are under way for the implementation of a literacy project for CEN-SAD member countries. UN وهناك مفاوضات جارية من أجل تنفيذ برنامج لمحو الأمية خاص بالبلدان الأعضاء في تجمع الساحل والصحراء.
    negotiations are taking place with a view to reconciling the two sides, using a participatory, consensus-building approach. UN وهناك مفاوضات جارية للتقريب بين الكتلتين في إطار يقوم على توافق الآراء ويشرك الجميع.
    The position of Lithuania has not changed: negotiations are the only civilized means for the resolution of common problems. UN وموقف ليتوانيا لم يتغير، وهو أن المفاوضات هي الوسيلة المتحضرة الوحيدة لحل المشاكل المشتركة.
    As many delegations emphasized in the debate on this item last year, and as many have repeated in this debate, negotiations are the only sensible way to resolve the differences between the United States and Cuba. UN وكما أكد العديد من الوفود في المناقشة بشأن هذا البند في العام الماضي، وكما كرر العديدون في هذه المناقشة، لا تزال المفاوضات هي السبيل المنطقي الوحيد لحسم الخلافات بين الولايات المتحدة وكوبا.
    No resolution with UNDP has been reached to date, but negotiations are continuing between the management of the organizations. UN ولم يتم التوصل إلى قرار مع البرنامج الإنمائي حتى الآن، إلا أن المفاوضات لا تزال مستمرة بين المنظمتين.
    As many colleagues have already underlined, the international climate negotiations are at a crucial stage. UN كما أكد زملاء كثيرون، فإن المفاوضات الدولية بشأن المناخ وصلت إلى مرحلة حاسمة.
    This is why the negotiations are usually very complex and why the consensus is not so easily reached. UN لهذا السبب تكون المفاوضات عادة بالغة التعقيد ولا يسهل دائما الحصول على توافق في الرأي بشأنها.
    negotiations are currently ongoing with some Member States, in particular Equatorial Guinea, Nicaragua and the Republic of Moldova. UN وثمة مفاوضات جارية حاليا مع بعض الدول الأعضاء، وخصوصا جمهورية مولدوفا وغينيا الاستوائية ونيكاراغوا.
    negotiations are being undertaken within the Negotiating Group on Rules. UN وتجري المفاوضات داخل فريق التفاوض المعني بالقواعد.
    The FMCT negotiations are the agreed next step on a multilateral front. UN إن المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الإنشطارية هي الخطوة التالية المتفق عليها على جبهة متعددة الأطراف.
    What is even more appalling is that negotiations are progressing at a snail's pace. UN والأمر المؤلم بدرجة أكبر هو أن المفاوضات تسير بخطى السلحفاة.
    The convention will provide practical means to achieve this, but the negotiations are dragging. UN والاتفاقية تتيح السبل العملية لتحقيق ذلك؛ غير أن المفاوضات بشأنها متلكئة.
    An additional location in Long Island City has been identified and lease negotiations are in the process. UN وتم تحديد مكان آخر في الحي نفسه ويجري حاليا التفاوض بشأن إيجاره.
    negotiations are ongoing with the trade contractors about whether they will agree to accelerate the work without requiring additional fees UN ولا تزال المفاوضات جارية مع هؤلاء المتعاقدين بشأن ما إذا كانوا سيوافقون على تعجيل العمل دون المطالبة بأتعاب إضافية
    negotiations are ongoing with seven additional emerging troop-contributing countries. UN وتجري مفاوضات بهذا الشأن مع سبعة بلدان جديدة إضافية من البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة.
    negotiations are difficult in the absence of interlocutors who can commit their troops or constituencies. UN وإجراء المفاوضات أمر صعب في غياب محاورين يمكنهم إلزام قواتهم أو دوائر مناصريهم.
    At present, negotiations are under way for the translation of the web site into French. UN وتجري المفاوضات حاليا لترجمة موقع الشبكة إلى اللغة الفرنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more